Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За Гранью (СИ) - Лински Литта - Страница 44
Ну вот, теперь все на своих местах. Король решил вознести его, но тут же облил грязью. Без последних реплик Оливен, пожалуй, не поверил бы в реальность услышанного. Старик считает его бездарем? Пусть. Получив пост первого маршала Оливен докажет, чего он стоит на самом деле. Война, конечно, дело грязное и опасное, но зато это возможность проявить себя, вырваться из-под невыносимой отцовской опеки, самому принимать решения.
— Я согласен, — принц горделиво вскинул голову.
— Можно подумать, мне требуется твое согласие, — проворчал Айшел. — Это дело решенное.
— Отец, если ты поставишь Оливена командовать армией, мы не завоюем Дайрию до Заката Мира.
— А куда ты спешишь, позволь узнать? — теперь недовольство короля обратилось на старшую дочь.
— Ну, — многозначительно протянула Райсенн. — Мне вот интересно узнать, что ты планируешь делать с Валтором Малтэйром, когда скинешь его с престола?
— Что тебе за дело до этого? Уж я разберусь, как поступить с низвергнутым монархом. И твоего совета не спрошу, Райсенн, ты уж не обессудь.
Оливену эта перепалка доставила настоящее удовольствие. Не так уж часто Айшел срывался на девчонок.
— Папочка, прошу тебя, не надо его казнить, — сестрица скорчила умилительную гримаску. — Лучше отдай его мне.
— Зачем? — не понял король.
— Неужели не ясно? — Райсенн обвела семью хитрым взглядом. — Я хочу за него замуж. И, кстати, ты мог бы оставить его наместником в Дайрии. Кто лучше него будет управлять захваченной провинцией? Замечательно я придумала, верно?
— Да, Райсенн, — хмыкнул Айшел, обретя дар речи, — знал я, что ты глуповата, но не думал, что настолько.
— А что, — вмешалась мать, — в словах девочки есть смысл. Просто ты не хочешь признать, что женщины могут говорить разумные вещи.
— Только не мои женщины, — вздохнул король. — Жаль, что Райсенн умом пошла в мать, а не в бабку, в честь которой получила имя. Покойная королева была мудрая женщина, вот ее советы мне бы не помешали, а вам лучше помалкивать, право. Берите пример с Амелины. Она младше вас, зато у нее достает мудрости молчать и не лезть в дела, что выше ее разумения.
— Ей всего двенадцать лет, — не унималась Райсенн. — А мне пора замуж!
— И ты решила заполучить Смазливого Короля?
— А почему нет? — сестрица встала, уперла руки в бока и вскинула подбородок. — Мы с мамой уже обсуждали это. До того, как ты объявил себя императором и решил захватить всю Доэйю. Ты мог бы предложить ему мою руку, пока мы были в мире с Дайрией. Но в те времена он мог бы отказаться, а теперь не сможет.
Оливен не выдержал и расхохотался.
— А ты не боишься, сестренка, что Смазливый Король предпочтет казнь браку с тобой?
— Папа, скажи ему! — взвизгнула Райсенн.
— Уймитесь оба! — приказал Айшел. — Оставь свои романтические глупости, дочь. Мужа для тебя буду выбирать я, и вряд ли мне понадобятся женские советы в этом деле. И что делать с Малтэйром я тоже решу, не спрашивая вашего мнения. Но для начала надо завоевать Дайрию, чем и займется наш новоявленный первый маршал.
Глава 3
— Альва, кыш отсюда!
— Нет уж, Хэнн, я тебя не оставлю, и не надейся. Сколько раз ты ухаживала за мной, когда я болела. А теперь, когда сама нуждаешься в заботе, гонишь меня.
— Ты знаешь, почему я тебя гоню, девочка, — Хэнн, кряхтя, подвинулась на кровати. — Негоже тебе ходить за заразной старухой. Да и без толку все это. Все равно пришел мой срок. Загостилась я на этом свете, давно пора за Грань.
— Не смей так говорить! — Альва сосредоточилась на злости, чтоб не расплакаться. — Ты поправишься!
— Никто из тех, что подхватили эту дрянь, не поправился, девочка. Я — старуха, меня не жалко, а вот ежели что случится с тобой, я себе и за Гранью не прощу. Хотя… — она замолчала и отвернулась к стене.
— Что? — Альва коснулась сморщенной ладони, расчерченной буграми вен.
— Я знаю, что с тобой ничего не случится. Руны сказали, что ты будешь с тем рыцарем. А значит сейчас тебе нечего бояться. Иначе бы на порог бы тебя не пустила.
— Интересно, как бы ты мне помешала? — усмехнулась девушка.
— Альва, девочка, послушай меня, пока я еще могу говорить. В прошлый раз ты отмахнулась, но ты должна знать, что тот дайриец — твоя судьба. Узы, связавшие вас, сильнее смерти и…
— Альва, что ты здесь делаешь, Изгой тебя побери?! — пророкотал чуть ли не на ухо Барнис, взявшийся неизвестно откуда.
Брат больно схватил ее выше локтя и грубо поволок из комнаты.
— Пусти! Я только принесла Хэнн отвар из белой крупчанки. Он снимет жар, а еще…
— Дуреха! Чем ты думала?! Не хватало еще, чтоб ты подхватила эту гнусную хворь, — Барнис продолжал ее тащить подальше от комнаты, где лежала Хэнн.
— Значит, когда она ухаживала за больными в деревне и в замке, ты не возражал, а когда ей самой нужна помощь — бросишь умирать?
Он наконец остановился и повернулся к Альве.
— Ты знаешь, я уважаю и люблю Хэнн. Она меня вырастила. Всех нас, — его голос дрогнул. — И я бы сам сидел возле ее постели, будь хоть какой-то шанс помочь ей. Но Хэнн умрет, как и все, кто заразился…
— Не говори так, — Альва поняла, что плачет. — Не смей хоронить ее раньше срока.
— Даже будь надежда, что она поправится, я не стал бы рисковать единственной сестрой. Хочешь, чтоб твое личико покрылось отвратительными язвами, чтоб волосы вылезали клочьями, а ногти…
— Прекрати сейчас же! — она зажала уши.
— Альва, я искал тебя, хотел поговорить, — Барнис снова поволок ее по коридору.
— О чем?
— Ты должна уехать, пока не поздно. Ты и Олан, — поспешно добавил он, будто компания брата резко меняла суть требования.
— И куда я по-твоему поеду, Барнис? — она решительно вырвала руку, повернулась и теперь в упор смотрела на брата, хотя в полумраке коридора по глазам особо не почитаешь.
— К соседям, — в его словах слышалась неуверенность, за которую она немедленно ухватилась.
— Ты же сам понимаешь, что нас никто не примет, — жестко возразила девушка. — Будто вся округа не знает, что в деревне, а теперь и в замке Свеллов косит людей неизвестная дурная хворь.
— Именно поэтому они должны помочь и принять вас с Оланом. Наши соседи — хорошие люди, они не оставят нас в такой момент.
— Они — хорошие люди, Барнис. Но, скорее всего, будут рассуждать, как только что рассуждал ты, оттаскивая меня от Хэнн.
— Но Хэнн больна, а вы с Оланом, хвала богиням, здоровы.
— И кто сможет поручиться, что мы не заражены? Кто рискнет не только своей жизнью, но и жизнью своих детей?
Барнис стоял, склонив голову и, кажется, впервые в жизни признавая правоту сестры. Жаль только, у Альвы не было настроения наслаждаться победой.
— Но что же делать? — она никогда еще не видела старшего брата таким растерянным.
— То, что должны. Помогать больным и поменьше бояться за себя.
— Ишь, раскомандовалась, — сердито отозвался Барнис. — К больным я тебя и на милю не подпущу. Пусть слуги за ними ходят, хотя и те попрятались кто куда, лишь бы не заразиться. Не все же такие отчаянные, как молодая госпожа. И не думай, что убедила меня. Если соседи откажутся принять вас с Оланом из благородства, то будут вынуждены принять ради выгоды. Я предложу им все дары твоего дайрийца — коней, деньги, украшения.
Альва невольно потянулась рукой к груди, где под одеждой на цепочке висело кольцо Элвира Торна. Уж с этим подарком она не расстанется даже ради спасения собственной жизни. Впрочем, про него братья не знают.
— Почему ты так хочешь спасти только нас? А Дирек с Вайном? А ты сам?
— Я не брошу свой замок и своих людей, ясно? — голос звучал зло и надрывно, будто Барнис спорил не с Альвой, а с самим собой.
— Вот и я не хочу бросать, — прошептала она, не глядя брату в лицо.
— Замок и люди — не твоя ответственность, а моя. Как и вы с Оланом. Дирек и Вайн — взрослые мужчины, а вы — дети. Какой же я дурак, что не выдал тебя замуж еще прошлым летом. Ведь сватались же Тиннады, Кореллы и Тайрин Ферр.
- Предыдущая
- 44/79
- Следующая

