Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истины нет (СИ) - Ефимкин Максим - Страница 20
— Это не моя тайна, — Волдорт стиснул зубы от накатывавшей боли в голове, от незримой, но непрекращающейся борьбы с пресвитером.
В дверь кельи постучали.
— Входи, брат Хэйл, — кардинал поднялся.
Волдорт также встал. Брат Хэйл, коренастый невысокий человек в черных кожах, зашел в келью и плотно затворил за собой дверь. Его взгляд на мгновение скользнул по Волдорту и остановился на пресвитере.
— Говори свободно, — позволил кардинал.
— Ваше Высокопреосвященство, — простуженным голосом заговорил вошедший, — я нашел того человека, который вывел из города подозреваемого в нечистом колдовстве. Это капитан городской стражи Лесли Камило. Я взял на себя смелость и без вашего приказа доставил его сюда. Он ждет в главной зале, под охраной солдат.
— Прекрасно! — кардинал взглянул на Волдорта. — Все еще не хочешь ничего мне сказать?
На этот раз в голосе не было ни тепла, ни сочувствия. Священник промолчал.
— Хорошо. Сейчас вернется брат Дован…
— Ваша Светлость, — вступил в разговор Хэйл, — не сочтите за дерзость, что перебил вас. Брат Дован не вернется.
Пресвитер вздрогнул и подался вперед. Волдорт с волнением почувствовал на спине скорпионьи ножки приближающихся неприятностей.
— Я нашел его в доме священника Волдорта с вырванной грудной клеткой, размозженным черепом и разодранным горлом. Словно аргосский тигр напал на него — такой глубины раны и с такой силой сломаны и вывернуты ребра.
Кардинал изменился в лице, но терпеливо ждал пояснения, и Хэйл продолжил:
— Я слишком много видел убитых амбой вблизи Аргоссов, когда служил на границе с горами. Такое, вне всякого сомнения, могло сделать только это животное.
— Так вот оно что! — взревел Грюон. — Вот оно что! Все теперь ясно! Брат Хэйл, арестовать этого!
Пресвитер указал пальцем на Волдорта.
— Вести за мной! Теперь я понимаю, почему этот Кйорт скрылся от меня! Неужели он один из тех, кто отравлял веру в церковь еще тогда, когда я только вставал на истинный путь? Аргосский Тигр! Но теперь тебе придется ответить на все мои вопросы, брат Волдорт. Тебе и твоему подельнику Лесли.
Кардинал стремительно шел по коридорам. Его тонкая высокая фигура летела вперед, словно на крыльях. Хэйл толкнул следом Волдорта и пошел последним, держа наготове кривой охотничий нож. Маленькая процессия вышла в главную залу. Лесли, одетый в простую грубую рубаху и кожаные штаны, наспех заправленные в невысокие крепкие сапоги, недоуменно рассматривал вошедших. Капитан нахмурился, когда он понял, что Волдорт — такой же пленник, как и он. Позади него стоял ряд гвардейцев, молчаливых и, на первый взгляд, бесстрастных, как статуи перед колоннами порталов. Хэйл сильным толчком в спину бросил Волдорта вперед. Священник не удержался на ногах и упал рядом с Лесли. Капитан помог ему встать и прошептал:
— Что случилось, отец?
— Беда, Лесли. Большая беда. Жалею, что втянули тебя в это.
Старик оперся о руку Лесли:
— Слушай меня внимательно. У тебя в городе родные и близкие есть?
— Нет, — Лесли нахмурился. — На юге мама и…
— Неважно, — Волдорт потянулся к самому уху Лесли. — Что бы тут ни случилось, беги из города, беги. Скачи к Шинаку через Гиберу, найди Кйорта, скажи, что он в опасности…
— Молчать! — громоподобно крикнул кардинал.
Эхо от его голоса пронеслось по зале. Зазвенели хрустальные украшения на лампадах. Гвардейцы зашевелились и растянули пленных в стороны. Лесли угрюмо смотрел на происходящее, сжимая и разжимая тяжелые кулаки.
— Что бы ни произошло, Лесли! — крикнул Волдорт и неожиданно затих.
— Брат Бонна! — кардинал презрительно посмотрел на епископа. — Не успел я приехать, как раскрыл заговор! Где были ваши глаза? Почему вы не смогли распознать Аргосского Тигра?
— Ваша Светлость, — епископ побледнел, — Аргосский Тигр? Один из тех ренегатов?
— Ты растерял за алчностью и желанием пополнить сундуки златом свои силы, брат? Сам Аргосский Тигр стоял перед тобой! Ты мог в один момент стать таким прославленным, как никогда. Но оказался слеп!
Волдорт снисходительно улыбнулся, больше от безысходности: он даже не будет пытаться развенчать заблуждение Грюона. В другой ситуации настоятель непременно расхохотался бы в голос, предположи кто-нибудь подобное, но не сейчас. Сейчас это глупое предположение, впрочем, вполне обоснованное, подвергало страшной опасности ходящего, который в это самое время должен был безмятежно двигаться к морю, не ожидая погони. А погоня будет. Обязательно будет. Рано или поздно — зависит от того, сколько он сам продержится под пытками и удастся ли ему помочь сбежать гиганту-капитану, который не сможет противостоять кардиналу ни единого мгновения и расскажет тому все, что знает. Понял ли его капитан? Не будет ли медлить в нужный момент? Как подействует сила простого священника на настоящего пресвитера? Достаточно ли времени он сможет вырвать из цепких лап нависающей опасности для Лесли? Отправится ли после этого капитан вслед за Кйортом? Сможет ли найти его раньше кардинала? Вопросы кружились в стремительном танце, смешиваясь друг с другом. Волдорт склонил голову, закрыл глаза, и лишь его губы чуть заметно задвигались, произнося никому не слышные слова.
— Я сейчас же вышлю гонцов к Папе с подробным описанием твоего проступка, — продолжал тем временем гневно говорить Грюон, заставляя епископа все больше съеживаться под тяжелым взглядом, — и он примет решение о твоем наказании, брат Бонна. Ты и без этого крайне небрежно относишься к своим обязанностям, заботясь лишь о внешнем лоске. А сейчас можешь стать невольным пособником возрождающегося врага, который будет прямой угрозой нашей вере, только-только готовой сбросить с себя старые грязные лохмотья. Глава такого прихода не должен был впадать в алчность...
Но епископ уже почти не слышал этих слов. В ушах раздался давно нараставший грохот. Он с испугом посмотрел на лицо кардинала и его двигающиеся губы. Потом отшатнулся и провел ладонями по щекам, боясь ощутить там липкую густую жидкость. Но ничего не было. Звон в ушах достиг особенно высокой ноты, и епископ рухнул на колени, протягивая руки к кардиналу, который, как ему казалось, наслал на него эту беду. Пресвитер удивленно отступил на шаг.
— Прошу, прошу, прекрати это, брат Грюон! — почти кричал епископ, не слыша собственного голоса.
— Прекратить что? — кардинал искренне удивился и резко отдернул локоть, когда его коснулась чья-то рука.
Это был брат Хэйл. По его щекам катились слезы, и тоненькая струйка крови стекала по подбородку.
— Что происходит? — кардинал взволнованно обхватил Хэйла за плечи и, пригнувшись, глянул тому прямо в глаза. — Что происходит?!
— Ваша Светлость, остановите его, — Хэйл указал рукой в сторону дверей.
Кардинал посмотрел в указанном направлении, и удивлению его не было предела. Немногочисленные служители собора и охрана стояли на коленях, хватаясь за уши. Часть лежала ничком, обхватив голову руками. Они корчились и ерзали, издавая нечленораздельные звуки. Лесли пятился к выходу, все еще не понимая, что случилось. Волдорт, шатаясь из стороны в сторону, сложив скрещенные руки на груди, продолжал что-то шептать себе под нос.
— Ты! — взревел кардинал, указывая пальцем на капитана. — Стоять, не двигаться! Силой высшей и гневом праведным, во имя Живущих Выше! Не двигайся!
Лесли показалось, будто воздух вокруг него превратился в тягучий кисель. Стало трудно сделать шаг или пошевелить рукой.
— Беги, Лесли! — раздался пронзительный крик Волдорта, и невидимые мягкие оковы растворились. — Силой Равнин освобождаю тебя. Беги!
Лесли ощутил мощный воздушный поток, который вытолкнул его прочь из собора, едва не повалив.
— Ты! Ты смеешь идти Истинной Силой против меня?! — голос кардинала, отражаясь от стен и пола, возносясь под своды и заставляя даже витражи дрожать от страха, грохотал, как десяток горных водопадов.
Пресвитер взмахнул руками:
— Пади на землю, червь!
Ознакомительный фрагмент
Купить книгу- Предыдущая
- 20/25
- Следующая

