Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя Силаны (СИ) - Куранова Ольга Алексеевна - Страница 70
Лиам недоверчиво фыркнул, но спорить не стал:
— А в школе поговорить тебе принципы не позволяли? — тем не менее, на улицу он вышел первым, поежился. За прошедшую неделю сильно похолодало, без плаща пробирало до костей. — Только недолго. Не хочу отморозить себе что-нибудь важное.
Рейз ответил бы, что у пацана еще не отросло это «важное», но решил не провоцировать.
— Ты заметил что-нибудь странное?
Лиам посерьезнел — непривычно было видеть его таким — и ответил:
— А у тебя с чего вдруг такой интерес проснулся?
— Я вообще-то живу тут. И на Силану мне не плевать. Если что-то знаешь, скажи.
Лиам смерил его подозрительным взглядом, наверное, решал, может ли доверять, а потом пожал плечами и сказал:
— С Силаной что-то не так. Мы, конечно, мало знакомы, я поначалу списывал все на усталость… — он замолчал, неопределенно покрутил рукой в воздухе. — Вот только эта усталость все никак не проходит.
Потом он недовольно поджал губы и добавил:
— А еще ей сняться кошмары. Она уснула как-то в кресле, иначе я бы не знал. Я спросил о чем, но она ответила, что не помнит. И знаешь, папаша, я ей не верю.
Рейз подумал о том, что сам должен был оставаться рядом, не выспрашивать у Лиама о Силане, не пытаться угадывать и предполагать. Но раз уж Орам держал его в школе практически безвылазно, довериться больше было некому.
— Если я тебя о чем-то попрошу, сделаешь? — спросил он.
Лиам усмехнулся:
— Для тебя? Да ни за что. Ты тот еще мудак, еще и бесполезный. Но если это для Силаны, проси.
Рейз помолчал, не зная как сказать и как объяснить, и в конечном итоге попросил, как есть:
— Если ее что-то расстроит, или что-то случится, если заметишь… я не знаю, что ей плохо, скажи мне. И вообще рассказывай мне о ней. Я с этими проклятыми тренировками даже вижу ее редко.
Лиам смотрел на него во все глаза. Пронзительно голубые зрачки казались огромными, как блюдца:
— Папаша, ты нормальный? Мне что следить за ней и докладываться тебе?
Рейз вздохнул:
— Ты идиот? Силана — моя., — он едва не сказала «жена». Сам не смог бы объяснить, откуда взялось такое желание, хорошо, что успел исправиться вовремя. — Моя хозяйка. Мы живем в одном доме, вместе выступаем, я должен ее защищать. Если с ней что-то не так, мне нужно знать.
Лиам насупился:
— Защитить ее мог бы и я. Я сильнее.
— Ты приходишь к ней на пару часов. А я живу в этом доме.
— Тогда ты должен сам все знать, — Лиам упрямо мотнул головой. Светлые волосы, пушистые даже на вид, взметнулись и опали, а Рейз вдруг почувствовал себя глупо и убого. Он просил помощи у ребенка.
Но Рейз не мог объяснить Силане, что не считал ее сломанной, что не винил. Не мог объяснить так, чтобы она сама себя простила.
А Лиам?
— То, что я тебе сейчас скажу, только между нами. Понял меня? — сказал Рейз. Лиам посмотрел на него с подозрением, неохотно кивнул. — Силана совершила вещь за которую очень сильно себя винит. Это ее гложет и это связано с ее семьей. Думаю, она теперь даже не верит, что заслуживает счастья. Всегда, когда я пытаюсь что-то ей предложить, она от меня сбегает. А от тебя почему-то нет.
Может быть, шепнул гадкий внутренний голосок, это потому, что пацан не пытался залезть ей под юбку.
— Так чего ты от меня хочешь?
— Помоги ей, если у меня не получится.
Рейз ожидал, что пацан согласиться не раздумывая. Просто скажет: «я и так ей помогу, без твоих просьб» или что-то вроде.
Но Лиам молчал неожиданно долго, смотрел, будто хотел прожечь взглядом насквозь. Стылый осенний ветер ерошил его волосы, а Рейз чувствовал себя словно его снова проверяли. Орам иногда так смотрел, когда пытался понять, в чем загвоздка и что именно Рейз делает неправильно. Если верить Ораму, неправильно он делал почти все.
— Знаешь, папаша, не принимается. Мне нравится Силана, это правда, а твое отношение — нет. Так что если хочешь ей помочь, не удастся сесть сложа руки и ждать, пока я все сделаю. Подумать только, один раз от тебя убежали. Не надо быть придурком. Обращался бы помягче или поумнее, может, все бы и получилось. Кто тебе виноват, что ты идиот? А у идиотов только один способ научиться — пытаться дальше. Знаешь, я верю, что если тебе действительно не плевать, Силана того стоит.
Рейз слушал его, и думал, как же докатился до того, что жизни его начал учить малолетний пацан.
— Я и не собирался сидеть сложа руки. Но что, если я сделаю только хуже? — спросил Рейз.
— Тогда я дождусь нашего официального поединка, — Лиам широко усмехнулся, — и выпущу тебе кишки. Медленно, — потом он пожал плечами и добавил. — Если Силана перестанет тебя жалеть, то и мстить мне никто не будет. Смогу умыться кровью в лучших традициях настоящих гладиторов.
Рейз смерил его скептическим взглядом:
— Знаешь, я все жду, когда тебе станет за себя стыдно.
Лиам возмущенно приоткрыл рот. Видимо, ожидал в ответ на свою угрозу другой реакции.
Ответить он не успел — полупрозрачная размытая тень скользнула по его лицу, а потом возле дома сверху почти вертикально опустился почтовый скат.
Мужик в седле — невысокий и чернявый, в униформе почтовой службы, смерил Рейза подозрительным взглядом:
— Это дом Силаны Байрнс?
— Смотря кто спрашивает, — Лиам смерил почтальона подозрительным взглядом. — А то летают тут всякие без спроса.
— Да, это дом Силаны Байрнс, — бросив на него мрачный взгляд, поспешил вставить Рейз. Хамить почтовой службе он не собирался. Силане бы точно это не понравилось.
Почтальон смерил Лиама взглядом в ответ, понимающе улыбнулся Рейзу:
— Трудный ребенок?
— Эй! — оскорбился Лиам.
Нет, подумал Рейз. Просто нет. Не могли же их принять за отца и сына.
Дверь отворилась, Силана осторожно выглянула наружу:
— Рейз, Лиам, все в порядке?
В руках она держала тренировочные мечи. Держала не так, как могла бы женщина, которая принесла их кому-то, а словно сама собиралась использовать.
Почему-то это показалось важным.
— Этот урод назвал меня сыном папаши! — возмутился Лиам, потом видимо, осознал, как это прозвучало и поправился. — Рейза в смысле. Да мы почти одинаково выглядим!
Рейз фыркнул:
— Нет. Я не похож на ребенка и у меня есть мышцы.
— У меня тоже есть!
— Мои видно без увеличительного стекла.
Силана неловко поежилась, коротко кивнула почтальону:
— Я прошу прощения за это. Вы что-то хотели?
— У меня письмо для Силаны Байрнс.
Она сильнее сжала рукояти мечей, костяшки побелели:
— Это я. Что-то случилось?
Это был странный вопрос, Рейз его не ожидал, и почтальон тоже замешкался:
— Не знаю, госпожа. Я просто доставляю письма.
Она смутилась, неловко улыбнулась, словно извиняясь:
— Конечно. Вы правы.
Почтальон отдал ей письмо, и улетел.
Рейз забрал тренировочные мечи у Силаны, чтобы не мешались и предложил:
— Открой, может быть, там что-то важное. Мы с мелким подождем.
— Папаша, завязывай меня обзывать, пока я не начал тебя бить.
— Я не знаю отправителя. Вряд ли это что-то срочное, — она неловко потеребила краешек письма, потом заметила, что смяла его и аккуратно разгладила. Рейз смотрел и не мог отвести взгляд от ее тонких пальцев. Кончики побледнели от холода, и хотелось согреть их дыханием.
— Может быть, вызов на бой? — Лиам с любопытством подался к Силане ближе, пытаясь разглядеть имя.
— Наконец-то, — Рейз усмехнулся. — Давно пора.
Силана посмотрела на него, склонив голову:
— Вы хотите поединка?
Он мог бы сказать, что просто хотел выиграть — выиграть и показать, что умеет. Чтобы увидели и запомнили, на что он способен, чтобы больше не смотрели свысока. Но дело было не только в этом:
— Я люблю Арену, — спокойно признал он. — Можно сколько угодно тренироваться, но по-настоящему я счастлив только там.
Лиам фыркнул, и Рейз в тот момент на него даже не злился. Пацан не понимал, да и Ирбис бы с ним.
- Предыдущая
- 70/191
- Следующая

