Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушка из службы доставки (ЛП) - Кэйт Лили - Страница 49
Джоселин. Черт бы ее побрал, именно сейчас, вот стерва. Без обид, дамы и господа, но мой член готов был просто лопнуть. Но Джоселин знала, что делала, я видел это по ее глазам.
Она была довольна собой. Монстр. Неужели она не знала о таком понятии, как синие шары? Но, конечно же, здесь скрывалось нечто большее. На этот раз дело было не в моем члене, дело в Энди. Точнее, даже не в ней, а в том, что она нужна мне. Я хотел ее, черт возьми, как же я хотел увести ее отсюда, подальше от всех, с этой свадьбы, но больше всего подальше от Джоселин.
— Да, конечно, — сказала Энди, но ее глаза, излучающие похоть, кажется, почти выдали ее. Она кивнула, вероятно, для того, чтобы переключиться и сделала шаг назад, — Вы... вы, должно быть, Джоселин.
— Да, это я. — ответила она так, как будто все обязаны знать, кто она такая. — Спасибо, Энди, я скоро верну его тебе.
— Мы как раз собирались уходить, — сказал я Джоселин и посмотрел на нее просто убийственным взглядом, но в то же время держал Энди за руку, чтобы она не ушла. — Прости, но я потанцую с тобой в другой раз.
— Все в порядке, правда, — сказала Энди с легкой улыбкой. — Я, эм... пойду перекусить.
Я попытался обойти Джоселин, чтобы снова взять Энди за руку.
— Подожди.
— Мне правда кажется, что сейчас самое время потанцевать со мной, — позвала меня Джоселин. — Куда бы вы ни собирались, это ведь может подождать минуту?
Музыка сменилась, и я буквально прорычал в ответ:
— Нет. Ни одной минуты.
Джоселин внимательно посмотрела на мою ширинку:
— В самом деле?
Я готов был взорваться от злости и сексуального напряжения. Мне стоило больших усилий держать рот на замке и не послать Джоселин далеко подальше с ее мелкими уловками.
— Правда, Райан, все в порядке, — заверила меня Энди. — Я как раз собиралась поздравить молодоженов. Я буду у бара.
Я хотел было поспорить, но она нахмурила брови и махнула мне рукой, чтобы я шел к Джоселин. Энди просто чемпионка, я бы не смог так спокойно реагировать, если бы ее пригласил на танец какой-нибудь мужик. Я бы просто вмазал ему по морде и только потом начал бы задавать вопросы. Именно поэтому Энди была лучше меня.
— Какого черта? — я повернулся к Джоселин. — Тебе, блядь, приспичило поговорить со мной прямо сейчас?
Она легонько положила руки мне на плечи. Ее длинные, тонкие пальцы казались ледяными щупальцами. Я неохотно обнял ее за талию — так, чтобы это не расценивалось как что-то неприличное, но все же не было настоящим объятием. Я чувствовал себя семиклассником, который не умеет танцевать.
— Язык, — сказала она. — Когда мы подпишем контракт, лучше бы ты научился его держать за зубами или как минимум контролировать. А пока контракт не подписан, я должна бегать и убирать за тобой — прости за мой французский — гребаный мусор.
— Я был занят.
— Я видела, чем ты был занят. Это, в общем-то, очевидно.
Я сжал зубы:
— Зачем ты приехала сюда?
Я прекрасно знал, почему она здесь. Они с Лоуренсом были друзьями, и именно благодаря их дружбе мне удалось встретиться с ней.
— Не задавай идиотских вопросов, ты знаешь, что мы с Лоуренсом друзья. Видишь ли, похоже, когда ты начинаешь думать членом, у тебя отсыхает мозг.
— Тогда почему ты не общаешься с Лоуренсом и Лилией?
— Я поздравила их. У меня самолет через пару часов, и я хотела попрощаться.
— Пока, — сказал я и отвернулся от нее.
Она впилась ногтями мне в плечи:
— Ты ведь бросишь ее сегодня?
Я обернулся к ней и застыл. Я хотел поговорить с ней сегодня про Энди, но не здесь. Я не мог устроить сцену посреди свадьбы брата, в конце концов, я его шафер и буду последним идиотом, если испоганю вечер дракой с его коллегой и другом.
Поэтому промолчал.
— Я принимаю твое молчание за хороший знак. — Она наклонилась ко мне и потрепала по щеке. — Хороший мальчик.
Я схватил ее за запястье:
— Не трогай меня, Джоселин.
У нее заблестели глаза. Она прекрасно знала, что добилась своего, ведь не зря же была лучшим агентом. Она проницательна, умна, красива — но в то же время — настоящий головорез. Джоселин чуяла слабости своих, так сказать, подопечных, за версту и не стеснялась использовать их против нас.
— Могу лишь вообразить, насколько ты сегодня возбужден, что так хочешь напоследок затащить ее в постель, и я тебя прекрасно понимаю, веришь или нет…
— Не смей говорить так об Энди. — Я сильнее сжал ее запястье. Кажется, чем сильнее я бесился, тем больше она веселилась. — Она моя девушка.
У Джоселин вспыхнули глаза:
— Вижу я, какая она тебе девушка.
— Я не собираюсь обсуждать это здесь.
Наконец, я заметил, что она начала злиться:
— На следующей неделе по прилету в мой офис лучше тебе быть холостяком, мистер Пирс. Это ясно?
— Это еще почему?
— Мы это обсуждали. — Она выдернула руку и поправила платье. — Таковы мои условия. Если хочешь попытать удачу в большой лиге, то должен согласиться с ними. Я предлагаю тебе такой шанс, который выпадает лишь раз в жизни. Если обманешь меня, я тебя уничтожу.
Я посмотрел ей вслед, все мое тело онемело.
Она могла меня уничтожить.
Джоселин не церемонилась и не играла по правилам, и я уверен, что всегда получала свое.
Она хотела все контролировать, но в этот раз я не собирался играть по ее правилам.
Глава 44
Энди
Я изо всех сил старалась не ревновать.
Джоселин выглядела просто великолепно в своем черном платье, такая утонченная, успешная, и к тому же профессионал своего дела. У нее очень гладкая кожа, она пахла успехом, деньгами, и все это Райан смог бы заполучить за секунду, если бы захотел.
Не в первый раз я задумалась, что же такого он во мне нашел, когда вокруг него вились такие женщины, как Джоселин. Я слопала уже второй хот-дог и даже не поняла, что съела его, потому что смотрела на вазу, в которой отражались Райан и Джоселин.
Они едва двигались под музыку, Райан был чем-то взбешен. Интересно, что такого она ему сказала? Что могло его так расстроить? У них были отношения раньше или сейчас они находились в почти отношениях?
Райан отрицал это, и я ему верила, но вот она наверняка сказала что-то, что его вывело из себя, а он не похож на того, кто психует и злится по пустякам.
Так что же, черт возьми, происходило?
Я проглотила еще один хот-дог и решила запить его шампанским, быстро притворившись занятой, потому что в отражении вазы увидела, что они больше не танцуют. Точнее это и танцем-то не назовешь, они просто стояли и глазами метали молнии друг в друга.
Райан поднял голову, в поисках чего-то или кого-то — меня, наверное, — а я постаралась не смотреть в его сторону и попыталась сосредоточиться на выборе десерта. Мне совсем не хотелось бы, чтобы он застал меня за слежкой через вазу. Нужно было, чтобы он думал, что я выше всего этого и мне все равно, что я лишь наслаждаюсь большим, блестящим кексом.
Я как раз выбрала себе розовый кекс с малюсенькой фотографией Лоуренса и Лилии на нем, как вдруг почувствовала, что меня кто-то тронул за плечо и, положив кекс обратно на тарелку, обернулась.
— Ты всего лишь кукла, ты ведь знаешь? — сказала мне Джоселин со странным выражением на лице. Она вроде улыбалась, но улыбка казалось какой-то болезненной, высокомерной. Я никак не отреагировала на ее слова, поэтому она продолжила: — Ты не сможешь выдержать строгие общественные обязанности Райана.
— Что? — Я сделала еще один глоток шампанского, кажется, лишь для того, чтобы успокоить нервы. — Какие еще общественные обязанности?
— Играть тут и выдавать себя за его девушку.
От ее слов у меня онемела спина, но я постаралась это скрыть, мило улыбнулась и сказала:
— О, мы не играем. Все по-настоящему. Это в новинку для нас обоих, но все по-настоящему.
- Предыдущая
- 49/57
- Следующая

