Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разящий клинок - Кэмерон Майлз - Страница 72
Поочередно, одного за другим, они представили своих офицеров: он — наемников, она — придворных чиновников, военных и штатских.
— Я намерена обращаться с вами как с моим Мегасом Дукасом, — объявила принцесса. — Вы — главнокомандующий моих армий и флотов, хотя ныне они состоят из одной-единственной вооруженной галеры у имперского мола и войск, которые вы повидали вечером во дворце — в придачу к вашим воинам. И, наверное, вардариотам?
— Я возымел вольность погасить им годовую задолженность, — сказал герцог.
В положении сидя бедру его было не лучше, чем стоя, а доспехи казались механизмом, созданным с целью сокрушить его тело.
Начальник слуг и исполняющий обязанности камергера кашлянули.
Леди Мария посмотрела на сэра Алкея, и тот еле заметно кивнул.
— Мне известно, что вы сын графа Мурьена, — заявила принцесса.
— А я знаю, что вы — мать сэра Алкея, — сказал герцог женщине с ножницами. — А рыцарь в конце стола, которого усадил туда действующий спатариос Черноволосый, — мой брат. Просто на случай, если все это станет делом семейным.
— Вы заплатили вардариотам, милорд герцог. У меня нет таких средств ни для них, ни для вас — чтобы возместить расходы. И даже если бы они были, я бы купила вассальную преданность моего фракейского лорда. Я хочу знать, что вы намерены сделать для победы над изменником и освобождения моего отца.
Красный Рыцарь — отныне герцог Фракейский — склонил голову.
— Ваше высочество, дворец нашпигован шпионами и предателями, и я намерен тщательно выбирать, кому открывать мои планы.
Принцесса нахмурилась.
— Согласна, шпионы в моем дворце водятся. Для дворцов это обычное дело. Однако присутствующим можно верить. Нас всего двенадцать человек.
— У Иисуса их тоже было двенадцать, — парировал герцог. — И посмотрите, что из этого вышло.
Морейцы были не столь привычны к святотатству, как альбанцы. Они ахнули, а принцесса, казалось, испытала физическую боль.
— Так или иначе, — промолвил герцог, — я собираюсь победить университет и построить вам флот. Поскольку все это потребует немалых коллективных трудов, скрывать мои намерения бессмысленно.
Принцесса поджала губы.
— Университет лоялен, — сказала она, впервые проявив неуверенность.
Герцог выдержал паузу.
— У них достаточно огневой герметической мощи, чтобы свергнуть и императора, и церковь — если таковы их цели. Университет позволил магистру Милитуму восстать против вашего отца. Подозреваю, что там чем-то недовольны.
Принцесса отвернулась:
— У меня нет денег на флот.
— На флот я займу, — сказал ее новый Мегас Дукас.
Впервые вмешалась леди Мария:
— Этруски сожгут ваш новый флот еще на стапелях.
— Пусть попробуют, — зарычал Плохиш Том.
Он становился сам не свой, когда не выспится, и нынешним утром напоминал черного вепря, которого преобразили в человека, а волосы надо лбом вились, как рога сатира.
Леди Мария заинтересованно подалась вперед:
— Я полагала, что мы подкупим этрусков торговыми привилегиями. Раньше подобное действовало — предложить уступки Генуа или Венике, а потом натравливать их друг на дружку, как варварские племена.
— Уступки предлагают, когда сами сильны, — заметил герцог. — Подкрепив вашу имперскую волю флотом, вы сможете диктовать этрускам условия.
Ну а пока они перекрывают ваши порты и отрезают вас от основных источников дохода. Флот нужен и для того, чтобы напасть на земли изменника, как вы его называете, а еще для торговли с Альбой.
— Мы не торгуем с Альбой, — сказала принцесса. Она помедлила и впервые за все время пошевелила руками. — Думаю, нам особо нечего предложить.
Исполняющий обязанности камергера нерешительно встрял:
— Торгуем, ваше высочество, — через горы, с Альбинкирком. Но это, уверен, только крохотный ручеек.
— Да и тот отрезан Дикими, — подхватил герцог. — Альба сильнее и богаче, чем думали ваши отец и дед, ваше высочество. Я тоже порой учусь. А в друзьях у меня имеется крупный купец. Перед приходом сюда я многое у него выспросил. Ваши шелка — лучшая в мире парча, изготовленная в стенах сего города, — достигают Веники быстрее, чем возвращаются в Харндон, а до него по берегу всего несколько сотен лиг. — Он улыбнулся. — И это не все, у нас есть еще кое-что общее. Меховая торговля.
— Империю не спасут несколько рулонов парчи, — сказала принцесса. — А меха поступают с севера — Фраке находится между нами и нашими приграничными таможнями. Мехов мы в этом году не увидим.
— Ой ли? — сказал герцог.
Леди Мария тронула госпожу за руку.
— Это и весь ваш план? — осведомилась принцесса империи.
— Нет, ваше высочество. Это самое острие моего копья, которое прикроет другие действия, — улыбнулся герцог. — Если позволите, я соберу моих букеллариев и тронусь в путь.
Она вздохнула.
— Таким я вас и представляла — наемником и варваром насквозь. У вас недурные манеры, и вы владеете высокой архаикой, но ваша самонадеянность обескураживает.
— Ваше высочество! Ваш самонадеянный варвар-наемник не стал бы планировать восстановление имперских доходов, одновременно поддерживая количественный и качественный состав имперской армии. Ваши предки на протяжении пятидесяти поколений расточали свое наследие и покупали чужеземных солдат, чтобы защитить себя и сохранить ошметки империи, — а вы называете самонадеянным меня? — Герцог смело выдержал ее взгляд. — Вам, ваше высочество, надо бы выйти из дворца и осмотреться по сторонам.
— И вы воображаете, что сможете меня спасти? — спросила она.
— Я полагаю, что сумею одолеть изменника и спасти вашего отца.
— Сегодня вам это не удалось, — возразила она.
Леди Мария снова дотронулась до руки госпожи, но принцесса Ирина стряхнула ее кисть.
— К сожалению, — сказал герцог, — изменник знал о моем приближении и уже расположил свой правый фланг поближе к воротам. Кроме того, меня не предупредили, что у него есть весьма сильный маг, который только и ждет, чтобы попортить нам луки и поджечь траву. Что скажете, ваше высочество?
— Я не несу ответственности за такие вещи.
— А мы с моими людьми считаем, что несете, и полную. Вы — главнокомандующий вашей империи.
Он выдержал ее взгляд.
Принцесса стала похожа на юнца, зажатого злодеями в переулке. Достаточно храброго, чтобы дать отпор, но понимающего, что печальный исход неизбежен. Она поднялась.
— Милорд герцог, вы обвиняете меня в вашем поражении? Или думаете, что я вас предала?
Он покачал головой.
— Давайте придерживаться политических реалий, а не обвинений. Если вы в состоянии править, удержать дворец и город, то я способен победить старого герцога и этрусков. Если желаете избавиться от меня — позвольте это подчеркнуть особо, ваша милость, — вам стоит лишь попросить. — Он снова посмотрел ей в глаза. — И совершенно незачем покушаться на мою жизнь.
Они смотрели друг на друга так долго, что успели бы стать любовниками. Взгляд длился и длился, никто не моргал.
Леди Мария встала.
— Принцесса удаляется. Милорд герцог, мы благодарны за ваши старания. А в будущем извольте быть чуть менее фамильярным с царственными особами. Принцесса Ирина не привыкла к подобному непокорству и находит его возмутительным и непотребным.
Новоиспеченный герцог выпрямился. Бедро взвыло, и к нему присоединился хор синяков, ссадин и усталости. Не обращая внимания на какофонию боли и преклонив колено, он, когда принцесса снялась с места, поймал и поцеловал подол ее платья.
Принцесса вспыхнула.
— Вы считаете меня неблагодарной, — сказала она. — Застали меня беззащитной, с предателем у ворот. Эта империя больше тысячи лет была оплотом цивилизации, и я боюсь, — она поиграла нагрудным алмазным крестом, — боюсь стать причиной ее гибели.
Он улыбнулся в ее подол.
— Рыцарь может быть сносным привратником. Вы не беззащитны. У изменника нет шансов взять город. Давайте опираться на это.
Она улыбнулась, осторожно нагнулась и тронула его за руку. Затем уплыла прочь.
- Предыдущая
- 72/189
- Следующая

