Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
МИ (Цикл) - Гудкайнд Терри - Страница 588
Ричард дернул Кэлен за рукав, прежде чем она успела что-нибудь возразить.
— Я сказал генералу, что провозглашаю тебя королевой Кельтона.
— Королевой... — Она потрясенно уставилась на него.
— Да, — сказал генерал Болдуин, оглядывая поле боя. — И благодаря этому Кельтон сохранил единство. Как только магистр Рал известил меня о том, что нам оказана великая честь и нашей королевой будет сама Мать-Исповедница — точно так же, как и в Галее, — я немедленно привел войска в Эйдиндрил, чтобы защищать магистра Рала и нашу королеву. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто мы не готовы внести свою лепту в борьбу с Имперским Орденом.
Кэлен моргнула и выпрямилась.
— Благодарю вас, генерал! Ваша помощь подоспела как раз вовремя. Я это ценю.
Генерал стянул длинные черные перчатки и засунул их за широкий ремень. Потом он осторожно взял руку Кэлен и поцеловал.
— Да простит меня моя новая королева, но я должен вернуться к своему войску. Половина наших сил прикрывает тылы на случай, если эти коварные ублюдки попытаются спастись бегством. — Он снова вспыхнул. — Простите мой солдатский жаргон, моя королева!
Генерал ускакал, а Ричард оглядел поле боя. Гары рыскали по площади в поисках мрисвизов, которых уже почти не осталось.
С тех пор как Ричард видел Гратча в последний раз, гар вроде бы вытянулся еще на фут. Он руководил поиском. Ричард был счастлив, хотя его радость и была омрачена количеством жертв в этой бойне.
— Королева? — спросила Кэлен. — Ты провозгласил меня королевой Кельтона? Мать-Исповедницу?
— Ну, в ту минуту мне показалось, что это отличная мысль, — объяснил Ричард. — Это был единственный способ помешать Кельтону отколоться от нас.
Кэлен вознаградила его улыбкой:
— Очень хорошо, магистр Рал!
Ричард наконец убрал меч в ножны и увидел три красные точки, проталкивающиеся сквозь коричневые ряды д’харианцев. Морд-сит с эйджилами в руках бежали к нему через площадь. Они были облачены в красное, но на сей раз их одежда не могла скрыть покрывавшую их с ног до головы кровь.
— Магистр Рал! Магистр Рал! — Бердина взлетела к нему, сбила с ног и уселась ему на живот, не давая пошевелиться.
— Магистр Рал! Вы это сделали! Вы сняли плащ, как я вам говорила! Вы все же услышали меня!
Она обхватила его, и Ричард едва не задохнулся, с головой погрузившись в талую воду. Конечно, он предпочел бы что-нибудь поприятнее, но был рад хотя бы таким способом смыть с себя вонючую кровь мрисвизов. Рванув его за ворот, Бердина вытащила Ричарда на поверхность. Он судорожно ловил ртом воздух. Передвинувшись к нему на бедра, она снова его крепко обняла.
— Бердина, — прохрипел он, — у меня плечо ранено. Не сжимай так сильно, будь добра!
— Это все ерунда! — провозгласила она небрежным тоном привыкшей к боли морд-сит. — Мы так беспокоились! Когда началась атака, мы подумали, что никогда вас уже не увидим. Мы думали, что проиграли.
Кэлен кашлянула.
— Кэлен, это мои личные телохранители, — махнул рукой Ричард. — Кара, Райна и Бердина. Дамы, это Кэлен, моя королева.
Бердина, не сделав ни малейшей попытки встать с его колен, ухмыльнулась.
— Я — любимица магистра Рала!
Кэлен скрестила руки на груди. Глаза ее потемнели.
— Бердина, дай мне встать!
— От вас еще воняет мрисвизом. — Бердина снова макнула его в снег и опять вытащила за воротник. — Уже лучше. Еще раз умчитесь, не дослушав меня, и я устрою вам кое-что похуже купания!
— Что это у тебя за вечные истории с женщинами и купанием? — не предвещавшим ничего хорошего тоном поинтересовалась Кэлен.
— Понятия не имею. — Он бросил взгляд на продолжающее бушевать сражение, затем посмотрел в голубые глаза Бердины и обнял ее здоровой рукой. — Прости. Мне следовало тебя послушать. Цена этой глупости оказалась слишком высока.
— С вами все в порядке? — шепнула она ему на ухо.
— Бердина, слезь с меня. Дай встать.
Она слезла.
— Коло пишет, что мрисвизы — вражеские волшебники, променявшие свою волшебную силу на способность становиться невидимыми.
— Я тоже чуть было не променял. — Ричард протянул ей руку, помогая подняться.
Встав на цыпочки, Бердина отогнула ему воротник и, осмотрев шею, облегченно вздохнула.
— Все прошло. Вы в безопасности. Коло описал, как начинаются изменения и кожа покрывается чешуей. А еще я прочла, что этот ваш предок, Альрик Рал, создал силу, способную противостоять мрисвизам. — Она ткнула пальцем. — Гаров.
— Гаров?!
— Он наделил их способностью чувствовать мрисвизов, — кивнула Бердина, — даже когда те невидимы. Именно поэтому глаза гаров сверкают, как изумруды. И благодаря магии, объединяющей всех гаров, те из них, кто долго общается с волшебниками, становятся вождями и пользуются непререкаемым авторитетом. Что-то вроде генералов-главнокомандующих всего племени гаров. Они пользовались огромным уважением и возглавляли армию гаров, воевавших бок о бок с людьми Нового мира против мрисвизов, вытесняя их обратно в Древний мир.
— А что еще он пишет? — Изумлению Ричарда не было предела.
— У меня не было времени прочитать дальше. После вашего отъезда мы были немного заняты.
— Как долго? — спросил Ричард у Кары, вылезая из фонтана. — Сколько я отсутствовал?
Она поглядела на замок.
— Около двух суток. Вы уехали позапрошлой ночью. А сегодня на рассвете примчались часовые с сообщением, что за ними по пятам следуют Защитники Паствы. И буквально тут же они напали. Бой идет с самого утра. Сначала все шло хорошо, а потом появились мрисвизы... — Ее голос увял.
— Прости, Кара. Мне нужно было оставаться здесь. — Он с горечью посмотрел на горы трупов. — Это моя вина.
— А я прикончила двоих! — не скрывая гордости, заявила Райна.
Тут подлетели Улик с Иганом и немедленно заняли оборонительную позицию.
— Магистр Рал, — бросил через плечо Улик, — мы несказанно рады вас видеть! Мы слышали приветственные крики, но каждый раз, пока туда добирались, вас там уже не было.
— Да ну? — Кара приподняла бровь. — А мы вот сумели.
Улик закатил глаза и отвернулся.
— Они всегда такие? — шепотом поинтересовалась Кэлен, обняв Ричарда за талию.
— Нет, — так же шепотом ответил он. — Сегодня они ведут себя прилично ради тебя.
Ричард заметил белые флаги, взметнувшиеся над головами Защитников Паствы. На них никто не обратил ни малейшего внимания.
— Д’харианцы пленных не берут, — объяснила Кара, проследив за его взглядом. — Они ведут бой до полного уничтожения противника.
Ричард спрыгнул с фонтана. Его телохранители немедленно двинулись следом.
Не успел он сделать и пары шагов, как его перехватила Кэлен.
— Что ты затеял, Ричард?
— Собираюсь прекратить бойню.
— Ты не можешь. Мы поклялись вырезать Орден до последнего человека. Ты не должен вмешиваться. Они бы именно так с нами и поступили.
— Я не могу этого допустить, Кэлен. Не могу! Если мы сейчас всех перебьем, то ни один солдат Ордена нам никогда больше не сдастся, зная, что его все равно ждет смерть. А если они увидят, что мы берем их в плен, а не вырезаем, как баранов, появится больше желающих выбросить белый флаг. И чем больше их будет, тем меньше людей потеряем мы. И тогда уж наверняка победим.
Ричард подозвал офицеров и принялся отдавать приказы. Битва постепенно начала стихать.
— Пропустите их, — велел Ричард.
Он вернулся к фонтану и встал на бортик, ожидая, пока командиры Защитников Паствы подведут к нему своих людей. Д’харианцы встали вокруг фонтана с оружием наготове. По этому живому коридору пошли Защитники Паствы, с опаской поглядывая по сторонам.
Возглавлявший их офицер в алом плаще остановился перед Ричардом.
— Вы примете нашу капитуляцию? — обреченно произнес он.
— Это зависит от многого. — Ричард развел руками. — Вы намерены говорить правду?
Офицер взглянул на своих израненных людей.
— Да, магистр Рал.
— Кто отдал приказ атаковать город?
- Предыдущая
- 588/2510
- Следующая

