Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Анатомия Линды. Дилогия (СИ) - Лакина Ирина - Страница 54
Убедившись, что в комнате больше никого нет, мужчина жестом пригласил своего напарника внутрь.
— Кто вы? — он подошел ко мне и посветил в лицо карманным фонариком. Я поморщилась, ослепленная ярким светом.
— Линда Скайфилд. Я американка.
Он достал из кармана фотографию, распечатанную на простом листе бумаги, внимательно посмотрел сначала на нее, потом на меня, а затем кивнул напарнику.
— Все верно. Это она.
Я расслабленно выдохнула, а мужчины спрятали в кобуру пистолеты.
— Кто вы? — спросила я.
— Военные. С базы США в Нуасере. Я капитан Уолтерс, а это лейтенант Даллос. Полиция Марокко получила запрос по линии интерпола о вашем возможном похищении. Они вышли на американского консула в Рабате, и тот предложил подключить нас к операции.
— Ясно. Со мной был друг, где он?
— Самуэль О`Фаррис? Его ищут.
Я бросила взгляд в коридор, на ту дверь, за которой находилась спальня хозяина дома.
— А хозяин дома?
— Опальный министр вооруженных сил? Умер во время штурма. Скорее всего, сердечный приступ.
Так вот откуда у этого человека оружие и свита головорезов! Мне было его совсем не жаль. Туда ему и дорога.
В коридоре послышались голоса. Один из которых я тут же узнала. Я вылетела в коридор и накинулась на Сэма с объятиями.
— Господи, Сэм! Ты живой! Если бы только знал, что они хотели с тобой сделать!
Я повисла у него на шее, как сопливая девчонка. Его подбородок касался моего затылка, а крепкие руки гладили меня по спине.
— Все уже позади, Ли. Все позади. Теперь нам нужно продолжить поиски Кевина.
Возвращение к цели нашей поездки отразилось на моем лице гримасой отчаяния.
Я отстранилась от Сэма и повернулась к тем людям, которые спасли меня.
— Мне нужен телефон. Мой муж в тяжелом состоянии в клинике Раш в Чикаго. Я должна убедиться, что с ним все в порядке.
— Да, конечно, мэм. На кухне мы нашли ваши вещи. — Мужчина отвернулся и обратился к напарнику, — Лейтенант Даллос, принесите рюкзаки.
— Так точно, сэр.
Я проводила взглядом лейтенанта, и начала в нетерпении вышагивать по коридору туда-сюда. Наконец, его силуэт показался из-за поворота.
Я выхватила свой рюкзак у него из рук и достала телефон. Десятки пропущенных звонков от Мэнди и Итона, пачка сообщений с множеством восклицательных и вопросительных знаков, и почти израсходованный заряд батареи.
«Все в порядке. Нас освободили. Спасибо. Если бы не ты….» — я добавила номер Миранды в список получателей сообщения и нажала «отправить».
В ответ мгновенно пришло смс — «Слава Богу!!! Мы места себе не находили! Ли, вы нашли его?».
«Нет» — написала я, ожидая получить очередную порцию плохих новостей.
«Поторопись. Рэй пока в сознании, но печень протянет недолго» — ответила мне подруга.
Я отложила телефон в сторону и посмотрела на капитана Уолтерса.
— Мэм, мы можем отвезти вас в американское консульство в Рабате. — Сказал он мне.
— Спасибо, но у нас есть важное дело. Мы приехали сюда, чтобы найти пропавшего три года назад родного брата моего мужа — Кевина Скайфилда. Он археолог, участвовал в раскопках Волюбилиса, и исчез. Он наша последняя надежда на спасение. У моего мужа отказывает печень, необходима срочная пересадка. Он единственный, кто может подойти в качестве донора. Все остальные возможности исчерпаны. Вы можете нам помочь? У нас очень мало времени.
Мои глаза с мольбой смотрели в чистое, открытое лицо капитана. Я не знала, что мне делать дальше, куда идти, у кого искать помощи. Мои силы были на исходе.
— Я отведу вас к начальнику королевской жандармерии Мулай-Идриса, он внизу со своими людьми.
— Спасибо, капитан.
Мы спустились вниз по лестнице и вышли на крыльцо дома. По саду рыскали люди в темной одежде, похожей на американскую полицейскую форму. Кружащие в воздухе вертолеты освещали своими прожекторами пространство сада, и периодически попадали ни лица жандармов.
— Инспектор Асим! — окликнул капитан Уолтерс высокого молодого мужчину, который стоял возле крыльца и раздавал короткие указания подчиненным. — Эти люди хотят с вами поговорить!
Я с удивлением посмотрела на капитана Уолтерса.
— Разве он говорит по-английски? — спросила я.
— Он бывший американец.
Я не верила своим ушам. Бывший американец стал шефом жандармов в марокканском городе?! Каким ветром его сюда занесло?
Мужчина тем временем поднялся по ступеням наверх.
— Слушаю вас.
В какой-то момент столп света от вертолетного прожектора упал ему на лицо, которое разительно контрастировало своей белизной со смуглыми лицами арабов, и я стала всматриваться в него. Он носил темные усы и длинную курчавую бороду. Мой взгляд остановился на его переносице, а затем поднялся выше, и я увидела его глаза — темно-серые, почти графитные, овальной формы, глубоко посаженные. Мне показалось, что я видела эти глаза раньше.
— Инспектор Асим, я Сэм О`Фаррис, шеф хирургического отделения университетской клиники Раш в Чикаго, а это доктор Линда Скайфилд — заведующая отделением кардиохирургии.
Я продолжала смотреть в его глаза, пытаясь вспомнить, где я могла видеть это взгляд, и заметила, как вздрогнули мускулы на его лице, когда Сэм произнес мою фамилию. В его глазах как — будто промелькнул огонек надежды.
— Чем я могу вам помочь? — ответил он Сэму.
Я попыталась представить его лицо без усов и бороды.
— Инспектор, мы нашли еще один автомат! — закричал кто-то из его подчиненных, и у мужчины на лице проскочила довольная улыбка, обнажившая его зубы.
В этот момент меня словно поразила молния — между двух его передних резцов пролегала тонкая, почти незаметная щербинка. Маленькая расщелинка, которая не вписывалась в каноны голливудской улыбки. Точно такая же, как у Рэя. Мой мозг в ту же секунду перенес его лицо на воображаемый мольберт и стер с него усы и бороду. Перед моими глазами был Рэй. Точнее его копия — брат — близнец Кевин.
Я замерла, вслушиваясь в их с Сэмом диалог, и начала незаметно для окружающих щипать себя за запястье. Господи, неужели это он?!
— Мы ищем Кевина Скайфилда, родного брата мужа этой женщины. Он в тяжелом состоянии находится в нашей клинике. У него острая печеночная недостаточность. Нужна срочная пересадка органа. По объективным причинам, Кевин Скайфилд — единственно возможный донор печени. По нашим сведениям, он прибыл в Марокко с командой археологов для раскопок Волюбилиса в 2007 году, и вскоре пропал. Он тоже археолог. Вы можете нам помочь?
По мере того, как Сэм говорил, нервный тик на лице инспектора Асима развивался все сильнее. Его губы дрожали, а челюсть была плотно сжата. Я видела, как надуваются от волнения под бородой его скулы.
Мой рот открылся сам собой, и я произнесла:
— Кевин, ведь это ты!
Мужчина молчал, и я заметила, как из уголков его глаз покатились слезы. Сэм обернулся ко мне и вытаращил от недоумения глаза.
— Линда, что ты говоришь?!
— Сэм, у него глаза Рэя, и такая же точно щербинка между верхних резцов.
Мы оба посмотрели на мужчину, ожидая его ответа.
— Да, это я. — Сказал он с тяжелым придыханием, словно в эту минуту с его плеч свалился увесистый груз совести.
— О Боже! Кевин! Мы нашли тебя! — закричала я от радости, — Но я не понимаю, как…почему?!
Все новые и новые вопросы в моей голове возникали быстрее, чем я могла их произнести. Я лишь развела руками и буравила его полным непонимания взглядом.
— Идемте. Оставаться здесь больше нет необходимости. Поговорим у меня дома.
Через сорок минут мы сидели в его доме на мягких подушках за низким столом и пили мятный чай.
Он рассказал нам, что встретил здесь девушку, дочь местного религиозного деятеля и политика, и влюбился в нее. За то, что они сделали, ему грозила смертная казнь. А семью девушки ждал вечный позор. Над карьерой ее отца нависла серьезная угроза. И тогда он пошел с Кевином на сделку. Брат Рэя принял ислам и женился на девушке. Взамен его тесть взял с него обещание, что он порвет все связи с семьей и своим прошлым. Благодаря тестю Кевин, взявший себе новое мусульманское имя Рашид, поступил на службу в жандармерию, и успешно продвигался по служебной лестнице.
- Предыдущая
- 54/89
- Следующая

