Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга - Страница 45
— Поэтому, пожалуйста. Простите меня за моменты слабости.
— Лиана, мы, кажется, не понимаем друг друга. — сказал он удивительно спокойным тоном, подходя еще ближе. — Мне все равно, что связывает тебя с этим старым придурком. Меня не интересует, что он заставил тебя сделать. К чему склонил. Меня волнует только то, что ты мне обещала. И как бы ты ни просила меня, я не собираюсь освобождать тебя от этого обещания. Ты дала мне слово бежать со мной, а я приехал сюда из Этланда, чтобы забрать тебя.
— Простите, мистер Варелли…
— Простых извинений здесь не хватит, Лиана. — перебил он, наморщив лоб. — Разве ты не понимаешь? Я не позволю тебе уйти.
— Я не ухожу. Я собираюсь исполнить свой долг.
— И это правильно…
— В отношении герцога.
Я почувствовала острую боль, когда Варелли ударил меня по щеке. Сила была так велика, что я покатилась, скользя по сырой земле. Через некоторое время, чувствуя, как на глаза навернулись слезы от боли, я посмотрела на мужчину перед собой.
— У меня есть обязанности, которые держат меня здесь. — сказал он, на этот раз гораздо холоднее. — Но Двадцать четвертого в полночь я приду, чтобы забрать тебя отсюда.
— Нет, Варелли. — ответила я, несмотря на боль.
Юноша, казалось, был глубоко потрясен и взбешен до глубины души, услышав, что я в очередной раз возразила ему. Мышцы его нижней челюсти опасно подергивались, дыхание становилось учащенным и беспокойным.
— Ты дала мне слово, дрянь. — прорычал он, хватая меня за горло. — Я не собираюсь терпеть твое неповиновение. Я заберу тебя отсюда силой, поняла?
Я, с трудом переводя дыхание, впилась ногтями в его запястья. Раньше я жалела, что не взяла перчатки, потому что мерзли руки, теперь благословила этот факт, ибо иначе я не смогла бы причинить ему никакой боли. Варелли взвыл, но мое сопротивление не обескуражило его, напротив, он, казалось, стал еще более ожесточен.
— Я убью тебя, тварь. — ядовито прошипел он, лица разделяли всего сантиметры, я чувствовала его дыхание на своей коже. — Ты слышишь? Я убью тебя и этого монстра, который запудрил тебе мозги своим богатством.
Говоря это, он сорвал шляпу с моей головы и резкими движениями начал вытаскивать украшения из волос. Не обращая внимания на мои крики от боли. Затем он толкнул меня на землю. Я порадовалась, что земля была сырой и это смягчило падение. Варелли собирался продолжить, но что-то остановило его.
— Мисс! — донесся издалека голос Анны. — Мисс! Вы здесь?
— Мы еще посчитаемся, тварь. — прошептал с угрозой в голосе мужчина, после чего быстро поправил одежду, вскочил на коня и удалился рысью.
ГЛАВА 23. ПАДЕНИЕ
Я лежала на земле испачканная грязью, Анна побежала по склону холма и помогла мне встать. Я старалась привести одежду в такое состояние, чтобы без особых проблем и стыда вернуться в замок.
— Ей-богу, оставьте все это. — Сказала Анна, видя, что я собираю украшения, которые сорвал Варелли сорвал. — Это не имеет значения. Вам нужно домой и помыться.
Анна отвела меня на вершину холма, где ждал лакей. Но прежде чем мне удалось взять его за руку, на лошади подъехал Адам.
— Я позабочусь о ней. — сказал он странно дрожащим голосом, после чего спрыгнул с коня и, не обращая внимания на то, что я была вся в грязи, крепко прижал к себе, закрыв глаза. — Я боялся, что потерял тебя. Пойдем домой. У тебя ничего не болит? Ты не вывихнула лодыжку?
Я покачала головой, но продолжала молчать. Я вся дрожала. Адам некоторое время держал меня в объятиях, затем осторожно посадил на лошадь. Сел за мою спину, обхватив с двух сторон руками, чтобы я не упала.
— Я просил тебя не уходить далеко. — говорил он, когда мы мчались по холмам обратно в замок. — Я должен был отправить Анну с тобой.
Казалось, что эти слова должны быть своего рода упреком, но в голосе герцога звучали прежде всего беспокойство и страх. Он действительно боялся потерять меня.
По правде говоря, я была рада, что герцог не стал настаивать на том, чтобы я в этот момент заговорила с ним. Я была напугана тем, что только что произошло, мне стало плохо. Хотелось оказаться в своей комнате и притвориться, что это был всего лишь дурной сон.
К счастью, вскоре мы оказались в замке. Когда Адам спрыгнул с лошади и помог мне спуститься, он осторожно взял меня на руки, и понес внутрь. Он тут же поручил одной из служанок приготовить горячую ванну.
— Анна должна скоро приехать, тогда она о тебе позаботится, хорошо? — заговорил он мягким тоном. — Давай сначала я тебя осмотрю.
Он усадил меня на стул в вестибюле и опустился на колени. Его прикосновения были такими нежными, что я едва ощущала их, когда он проверял, нет ли на лице царапин, исправны ли руки и ноги, нет ли на них ран или припухлости. Он медленно двигал каждым суставом, чтобы убедиться, что на самом деле ничего не вывихнуто.
— Думаю, тебе стоит отдохнуть. В ближайшие дни тебе лучше не напрягаться. Одна никуда не ходила. Может, у тебя и нет ничего вывихнутого, но, боюсь, ты можешь быть ушиблена, и я бы не хотел, чтобы ты случайно ухудшила свое состояние. Хорошо? — тихо спросил он, глядя в глаза.
Я слегка кивнула, все еще не в силах вымолвить ни слова. Я ждала вопроса о том, как это произошло, но его не последовало. Возможно, герцог опасался, что еще слишком рано, что я была в шоке. И я была благодарна ему за это. Хотя я понимала, что настанет наконец такой момент, что мне придется все рассказать. Тогда и всплывут те секреты, которые я до сих пор скрывала от него.
Если бы был способ избежать этого. Я еще не была готова раскрыть Адаму все секреты.
Вскоре в замок ворвалась Анна, тяжело дыша и пытаясь отдышаться. Казалось, она прекрасно знала, что ей делать, потому что подошла о мне, чтобы помочь встать. Почти в тот же момент из покоев в восточном крыле вышла вторая горничная, объявив, что ванна готова.
— Я поднимусь наверх, Анна. — сказал герцог. — Пойдем со мной. Ты поможешь ей принять ванну.
— Конечно, Ваше Сиятельство. — ответила Анна, еще задыхаясь, едва стояла на ногах, затем последовала за Адамом, тот еще раз поднял меня на руки и понёс в мои покои.
— Первази, собери всех слуг. — обратился он по дороге к проходившему мимо дворецкому. — Я сейчас к вам присоединюсь.
Первази остановился и, выслушав приказ, глубоко поклонился, после чего двинулся в сторону вестибюля оживленным шагом. Казалось, он уловил в голосе своего хозяина тревогу и понял, что дело срочное.
Когда мы добрались до покоев, Адам осторожно усадил меня на один из стульев, после чего посмотрел на Анну.
— Убедись, что с девушкой все в порядке, Анна. — обратился он к горничной. — А потом уложи ее в постель и присмотри за ней. Если что-то случится, пришлите за мной кого-нибудь из слуг. Я буду в том же районе. Мне нужно кое-что сделать. — сказал он, с тревогой глядя на меня, наморщив лоб. — Но, если она действительно ранена, немедленно пошлите за доктором и за мной. Я должен идти.
Анна слегка ахнула, сказав, что поняла и пообещав выполнить приказ, как следует. Вскоре дверь комнаты закрылась, и горничная стала осторожно раздевать меня. Я сидела в кресле совершенно неподвижно, как кукла, бледная и испуганная. Только через некоторое время я начала хоть немного успокаиваться.
— Все в порядке, мисс? — неуверенно спросила Анна, не очень зная, разрешено ли ей вообще спрашивать. — Вы выглядите такой слабой, будто вам плохо… Если бы я только знала… Его Светлость прав, надо было идти с вами.
Я покачала головой, но даже не взглянула на Анну.
— Мне нужно было немного времени для себя. — тихо ответила я. — Со мной все в порядке. Думаю, я только ударилась головой.
— Вот этого я и боюсь, мисс. — тут же ответила Анна. — Такая травма опасна, и я не хочу, чтобы вам стало хуже.
Затем она попросила меня встать, а когда я это сделала, сняла оставшуюся испачканную грязью одежду и повела в умывальную.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая

