Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опрометчивая сделка (ЛП) - Пауэлл Элизабет - Страница 21
Пожилая дама смотрела на нее с беззастенчивым любопытством, и кончики ушей Кит загорелись. Она подошла к столу вдовы и опустилась на стул с изогнутой спинкой напротив Ее Светлости.
Пожилая дама перетасовала карты.
— Вы прекрасны этим вечером, дитя.
Кит ответила легкой улыбкой.
— Спасибо, Ваша светлость. Надеюсь, вы не думаете, что я слишком дерзка, чтобы бесплатно пользоваться услугами Эппинг, но вы еще не вернулись домой, а мне нужно было срочно послать за ней, пока я не растеряла всю свою решимость.
Вдова усмехнулась.
— В таком случае, я не против. На самом деле, рада видеть, что вы оживаете.
— Оживаю?
Ну, вот снова. Если бы они были одни, Кит стукнула бы себя по лбу. Если она повторит хотя бы еще одну фразу на этой неделе, то сойдет с ума.
— Да. То есть, предполагаю, что изменения в стиле означают, что вы решили не становиться монахиней, в конце концов, — вдовствующая герцогиня взглянула на нее лукавым взглядом из-за карт.
— Нет, на самом деле, Ваша светлость, я пришла к выводу, что жизнь аскета не для меня.
Взгляд Кит обратился к маркизу, прежде чем она снова посмотрела в свои карты.
— Ну, я рада слышать это, — усмехнулась вдова. — Теперь посмотрите на ваш расклад, дитя.
Кит взглянула, но ее мысли были не об игре. Она снова посмотрела на маркиза. Нет, не о игре вообще. Нужно сменить тему, если повезет, это отвлечет вдову, а также и ее саму.
— Вам понравился пикник во второй половине дня, Ваша светлость? — спросила она, перебирая свои карты.
— Конечно. Эмма и Натаниэль вызывают абсолютное восхищение. Немного раздражительны, но этого можно ожидать от них в этом возрасте. Каждый раз, когда я вижу их, они вырастают настолько, что я клянусь, не узнаю их, — нотка печали прозвучала в ее словах.
— Разве вы не видитесь с ними часто?
Ее светлость покачала головой, и края ее кружевного чепчика тоже качнулись.
— Не так часто, как хотелось бы.
— Существует выход из этой ситуации. Может ваша светлость его рассмотрит.
Темные глаза вдовы сузились.
— Что Вы хотите предложить, дитя?
— Вы просили меня в поместье Бродуэлл, помочь вам, Ваша светлость, и это именно то, что я пытаюсь сделать.
— Да, но я прошу вас не вставать на сторону моих тюремщиков, — ее рот сжался в узкую линию.
— Ваша светлость-упрекнула Кит. — Вы же знаете меня лучше всех.
Вдова нахмурилась, смотря в карты.
— Ну, тогда, как бы вы это назвали?
— Я забочусь о вашем счастье, сударыня, как вы заботитесь о поместье. И последнее, что я хочу, это, чтобы вы были заперты в каком-то холодном каменном ящике дома на всю оставшуюся жизнь, Это ведь не лучше, чем уйти в монастырь.
Одна из искусно подкрашенных бровей вдовы слегка приподнялась.
— Я не могу отказать вам в логике, дитя. Ваш ход.
— Лорд Бейнбридж и я считаем, что мы, возможно, нашли решение, которое позволит вам сохранить вашу независимость, успокоить герцога и видеть ваших правнуков чаще.
Кит смотрела на пожилую женщину поверх карт. — Хотите услышать?
— Я слушаю.
Кит понизила голос:
— Компромисс будет следующим: от дня Леди до Михайлова дня вы живете в поместье в Уилтшире Таким образом, вы сможете видеть детей, когда хотите, и особенно, когда они приезжают домой из школы на лето.
— А остальной год? — спросила герцогиня лукаво.
— Остальную часть года вы могли бы свободно путешествовать. Для того, чтобы принять воды в Бате, или переехать жить в место с более теплым климатом, сбежав от зверских зим Англии.
— Понимаю, — вдова постучала пальцем по столу. — Но мне не нужно напоминать вам, что шесть месяцев это не достаточно, чтобы побыть в определенном месте и вернуться обратно.
Кит подняла бровь.
— Ну, и что, мэм. На Дафне, я помню, вы говорили очень ясно, как много в Индии, и особенно в индийской кухни, не нравится вам.
— Хм, — пожилая женщина перемешала свои карты.
— И ты, и Лорд Бейнбридж придумали эту схему вместе, не так ли?
— Вам это хорошо известно, Ваша светлость.
— Что мой внук сказал на это?
Кит взглянула на маркиза из-под ресниц.
— Я не знаю, мэм. Лорд Бейнбридж должен был поговорить с ним, ноне могу сказать, действительно ли он имел возможность сделать это. Пожалуйста, Ваша светлость, прошу вас, по крайней мере, рассмотреть наше предложение.
— Хорошо. Я подумаю.
Глаза Кит расширились, и сердце сделало резкий скачок.
— Но, — добавила пожилая женщина. — Я не соглашусь ни с чем, если мой внук не извинится за свое предосудительное поведение в последнее время. Он не имеет никакого уважения к старшим. Он не уважает меня — его собственную бабушку!
Кит вздохнула. Никогда она не сталкивалась с двумя такими сложными и упрямыми людьми.
— Тогда, Ваша светлость, вы должны тоже продумать извинения за то, что называли его дурнем и высокомерным щенком.
Вдова рассматривала ее сначала с возмущением, потом с оттенком смущения.
— Хм. Ну, я полагаю, вы правы, дитя.
— Да, сударыня, — Кит вздохнула. Если вдовствующая герцогиня заупрямится, то будет трудно справиться с ней.
— Вы оба в равной степени виноваты в разжигании ситуации, и пришло время прекратить это. Нет, не стоит, со мной спорить, Ваша светлость. Если это единственное решение, которое сделает вас счастливой, то я не позволю испортить вам все ради вашей проклятой гордости.
Кит сидела в своем кресле, как шомпол прямо, сжав губы.
Вдова подняла лорнет и посмотрела через него.
— Боже мой, дитя. Не думала, что вы способны на такое рвение.
— Я решительно настроена, Ваша светлость. Больше, чем когда-либо в моей жизни.
Пожилая женщина отложила очки.
— Понимаю. Очень хорошо, моя дорогая. Я, может быть упряма, но не полная дура. Если мой внук поддержит эту договоренность, то я соглашусь с ним тоже.
Кит испустила вздох облегчения.
— Тогда я поговорю с Лордом Бейнбриджем, и он решит этот вопрос с герцогом. Я искренне надеюсь, что мы сможем урегулировать этот вопрос до конца недели, прежде, чем вернемся в Бат.
— Вы с нетерпением ждете этого? — спросила вдова. — Возвращения в Бат? Понимаю, эта неделя не была самым приятным времяпровождением, но как-то не похоже, чтобы вы хотели уехать.
Кит сфокусировала свое внимание на картах.
— О чем Вы говорите, Ваша светлость?
— Вы и мой внучатый племянник, похоже, стали довольно близки в течение последних нескольких дней, — прокомментировала вдова. Хотя ее тон оставался прежним, Кит почувствовала подвох.
— По необходимости, Ваша светлость, я вас уверяю, — ответила она уклончиво.
— И это все? — вдова приподняла бровь.
Кит не смогла удержать внезапный румянец, который распространился по шее и щекам.
— Мы разделяем озабоченность вашим счастьем, мэм, но не более того.
— Хм, — пожилая женщина помолчала и, казалось, сосредоточилась на своих картах. — Жаль.
Кит нахмурилась.
— Простите?
Вдова махнула рукой.
— О, не обращайте на меня внимания, дитя. Я просто бормочу себе под нос. Давайте продолжим нашу игру.
В ходе вечера, Кит несколько раз проиграла, что побудило Ее светлость сделать несколько едких замечаний про отсутствие у Кит внимания. Но она не могла ничего с собой поделать. Ее блуждающие мысли сосредоточены были не на картах, а на острых комментариях вдовы.
Бездумно она пошла с королевы червей, только для того, чтобы вдова прекратила задавать вопросы.
Кит решилась еще раз взглянуть на маркиза. Есть ли опасность потерять свое сердце? Она задавала своему отражению тот же вопрос несколько часов назад, и была не ближе к истине сейчас, чем тогда. Ведь, как она могла любить человека, которого знает менее недели? Мужчину, который не осуждает ее? Человек, который заставил ее почувствовать себя такой, какой она никогда раньше не была? Человек, который был красив, любезен, сострадателен, интеллектуален, смел, и очень, очень зол?
- Предыдущая
- 21/41
- Следующая

