Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отборные невесты для Властелина (СИ) - Нуар Эрато - Страница 10
Мысленно в очередной раз возблагодарив богиню, что не в его вкусе, я бросилась вперед.
Сейчас, к моему удивлению, чудесная беседка на пути не встретилась, дорожка странным образом изогнулась и вывела меня прямиком к выходу из покоев невест.
Обойдя все доступное пространство, к своему разочарованию, библиотеки на отведенной нам территории я не нашла. То ли Властелин считал, что женщинам она не пригодится, то ли наоборот — не хотел, чтобы пригодилась.
Расстроенная и обуреваемая самыми мрачными предчувствиями, я отправилась к себе, понежиться в ванне.
ГЛАВА 4
Пересмотр договора ничего не дал, кроме того, что невестам положена компенсация — тот чудесный пункт, который радовал каждую из нас, затмевая все остальное. Что мы покидаем крепость в случае вылета, казалось само собой разумеющимся, и тем сильнее стали смущать слова о пребывании здесь в течение месяца. Наверное, месяц — просто самое длинное время, рассчитанное на тех, кто дойдет до конца, но после встречи с близнецами и разговора с гле Дуазом меня начала угнетать неопределенность. По договору выходило, что даже после вылета нас до конца месяца могут здесь держать. Но зачем? Интересно, будут ли девушки на балу? Если они остались в крепости, то почему нет? Той же Люсьи стыдиться и вовсе нечего. Правда, не думаю, что у нее хватит духу рассказать, в каком виде нас всех заставили здесь гулять. Это ведь какой удар по репутации!
Поэтому к балу я готовилась с волнением. Даже платье выбрала покрасивее — не настолько расфуфыренное, чтобы вызвать злость конкуренток, но и не настолько простое, чтобы снова привлечь неудовольствие гле Дуаза. Обычное, бальное, под цвет синих камней на моем ошейнике.
Керлис без умолку что-то стрекотала, укладывая мои волосы, и я решила осторожно поспрашивать, какие сплетни ходят меж прислугой.
— О Дайле что-то слышно? — поинтересовалась, подводя к теме.
— Ничего, — расстроенно вздохнула Керлис. — И служанки ее не видно, попадет девчонке ни за что…
— Так уж и ни за что.
— Откуда она могла знать, что возит в волосах ее хозяйка! — оскорбилась Керлис. — Вот решите вы понатыкать в голову всякого, а виновата я буду?
— Не решу, — засмеялась я, глядя на обиженно сопящую девушку. — Но ты ведь знаешь все, что я с собой везу. Уж дротики-то нашла бы.
Керлис снова засопела, и я поспешила сменить тему:
— А служанки остальных выбывших? Ты их видела? Может, завтрак хозяйкам забирали?
— Ужин забирали, да тогда толком никто не знал, кого оставили, кого нет. А на завтраке уже их не было. Я думала, они по домам сразу разъехались, чего тут торчать-то да его Превосходство объедать.
— Ну ты скажешь, объедать, — расхохоталась я. — Уж не обеднеет, на наших-то графствах. Подати немалые собирает.
— Ой, что вы, госпожа, не нужно такого тут говорить, — Керлис опасливо стрельнула глазами в сторону двери. Я вздохнула:
— Ладно, не буду. Что еще там интересного судачат?
Керлис начала пересказывать местные сплетни, мало меня заинтересовавшие, и когда она закончила, я решила написать письмо домой. Рассказать, что нормально добралась, поинтересоваться, почему никто не приехал. Хотелось быть уверенной, что не приехали, а не что кого-то из нашей комтурии могли завернуть на входе, а то и просто задержать. Правда, пока письмо будет идти, меня и саму могут, так сказать, завернуть. Но я все равно попросила Керлис отдать его с почтой, прежде чем выходить вниз.
Бал, совмещенный с ужином-фуршетом, проходил все в том же гигантском зале. Пересекать парк по прямой не хотелось, и я свернула на ближайшую дорожку, вспоминая о странной беседке и в тайне мечтая снова попасть в нее.
— Ты сделала это?! — резкий, сердитый вопрос остановил, заставил прислушаться.
— Отстань! — если бы не голос Тилиссы, я бы прошла мимо, позволив желающим выяснять отношения разбираться самим. Но, уж не знаю, о чем переживал ее брат, Тилисса явно не была готова делиться с ним откровениями. И как минимум в ее невинности я уже успела убедиться.
В отличие от близнецов, явно переживавших за Люсьи, Тиль переживал за что угодно, но не за сестру. Поэтому, притормозив, я отправилась в ту сторону, откуда доносились голоса, и вскоре оказалась на небольшой поляне.
Младший братец тянул ее за руку, свирепо вращая глазами, в то время, как Тилисса с неожиданной твердостью пыталась вырваться.
— Эмили? — воскликнула она, и Тиль моментально отпустил сестру, надевая светскую маску.
— Все в порядке? — взволнованно поинтересовалась я, с тревогой отметив, что она даже не переоделась с завтрака. Похоже, родственник — или сколько их там приехало — изрядно подпортил ей день.
— Да, идем, — она шагнула ко мне, протягивая руки, и я поспешила взяться за них, надеясь, что Тиль не позволит себе ничего лишнего.
Он действительно остался на месте, прожигая наши спины сердитым взглядом.
— О чем это он? — шепнула я.
— Семейные разборки, — качнула головой Тилисса, явно не желая отвечать.
Руки ее были холодными, шаг сбивчивым, но настаивать на откровениях я не
стала. Не настолько мы хорошо друг друга знали.
Почти все невесты уже собрались, сверкая глазами и драгоценностями. Каждая постаралась выделить и подчеркнуть нашейный символ Властелиньей симпатии — хотя, как по мне, не столько симпатии, сколько власти.
Впрочем, зря я спешила: ни самого Таанара, ни Вина гле Дуаза еще не было, или они наблюдали за нами откуда-то из скрытых комнат, но во всяком случае, получить одобрение собственной пунктуальности пока не удалось.
Зал гудел, наполняясь гостями. Музыканты играли тихую ненавязчивую мелодию, очевидно, призванную побуждать к знакомствам и светскому общению. Мы обнаружили небольшой укромный диванчик в углу, из которого открывался неплохой обзор, и решили дожидаться на нем. По крайней мере, туда к нам никто незамеченным не подойдет.
— Тилисса… — начала я шепотом.
— Можно Тили, — предложила она, и я улыбнулась:
— А меня… Эми, — на долю мгновения запнулась, но представляться именем Мила, которым меня называли только самые близкие, почему-то не хотелось. Тили, по-моему, даже не заметила, и я поскорее продолжила: — Можно спросить?
— Если о брате…
— Нет. О женихе. Ты… хочешь замуж за Властелина, или тебя заставили?
— Эмили, нельзя спрашивать такое здесь!
— Нас никто не слышит.
— И у стен есть уши!
— Тогда тем более, лучше разговаривать там, где шумно и людно.
Эмили пожала плечами, и я доверчиво прошептала:
— Я вот не хочу, например. Меня просто выбрали.
— Ох, Эмили, что ты такое говоришь, ты же первая претендентка!
— Сама не знаю, как так получилось, — вздохнула я. — Вот и думаю, может, лучше я тебе помогу занять первое место…
— Нет, что ты! Не надо! — так искренне воскликнула она, что я замолчала, не совсем понимая: то ли она не хочет, то ли совесть не позволяет.
— Ох, — сдавленно выдохнула вдруг Тилисса, сжав мою руку.
Проследив за ее взглядом, я обнаружила вполне приятного молодого человека. Рубаха с кружевными манжетами и нарядный пиджак сидели на нем как-то несуразно, выдавая не то смущение, не то небрежность. Но лицо в обрамлении торчащих соломенных волос казалось открытым и улыбчивым.
Похоже, мои планы переложить бремя Властелиньей милости на Тилиссу трещали по швам. А девочка-то полна сюрпризов, оказывается. Да и сердцем, возможно, несвободна.
— Кто это?
— Не знаю, — покраснела Тили, отводя взгляд.
— Позвольте представиться, миледи, — не сводя с нее глаз, молодой человек поклонился, приблизившись. — Фиале гле Драсс, специальный советник наместника Диорра.
— Драсс? — странным тоном переспросила Тили.
— Именно, миледи.
Я с откровенным любопытством наблюдала за разворачивающимся действом, не до конца его понимая. Если они знакомы, то почему она так себя ведет? Нет ничего зазорного в знакомстве с аристократом своего графства, скорее наоборот. А если не знакомы — откуда такая реакция?
- Предыдущая
- 10/55
- Следующая

