Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искусство войны (ЛП) - Такер Майк - Страница 3
Лондон, или замок Говарда Черное Сердце. В отдалении за мерцающей лентой Темзы он видел дым из труб Вестминстера, поднимающийся в ноябрьский воздух. Так или иначе, он собирался в Лондон, но не хоте прибыть в него таким вот образом. Он посмотрел на свой грязный плащ. Бард его уровня должен быть куда как аккуратнее. Что оставляло ему вариант с замком. Ночь развлечений в обмен на еду и жилье. Скромное, но запоминающееся выступление для лорда и его свиты. Замок был отлично виден на фоне заходящего солнца. Освальд снова задрожал, но на этот раз причиной был не холод.
В гостинице ходили слухи о чуме, что поразила земли сэра Говарда. Сбежавшие из деревни говорили об огнях в небе и молниях, что взломали саму землю.
Освальд подумал о том, что нужно спешить. Если там на самом деле были демоны, то он не имел желания с ними встречаться. Собрав свои вещи, он двинулся в сторону замка. Его путь пролегал через склон и небольшую рощу деревьев, чьи голые ветки отбрасывали на землю длинные тени. В тени было холодно, и Освальд порадовался своему тяжелому плащу.
Он посмотрел на стаю воронов, что взлетели с деревьев, и остановился. Птиц что-то напугало. Его сердце бешено заколотилось, когда он начал прислушиваться, стараясь вычленить посторонние звуки. Столкнуться с кузнецом вдруг показалось не самой плохой идеей. Освальд покачал головой.
— Здесь ничего нет, — пробормотал он себе под нос. — Это просто крестьянские байки, столько и всего. Великий сказочник стал жертвой своего воображения.
Убеждая себя в том, что воронов спугнула белка или другая птица, Освальд двинулся вперед, но теперь его темп значительно увеличился. Внезапный шум заставил его снова остановиться. Ветви деревьев начали раскачиваться, хотя ветра не было. Освальд невольно начал паниковать. Если ветра нет, то как это объяснить?
Воздух заполнил жуткий звук, и призрачный ветер закружил вокруг упавшие листья. Голубой свет озарил лес, а шум, достигнув своего апогея, внезапно умолк.
Освальд открыл рот, рассматривая на то, что появилось перед ним. Это была высокая синяя будка, которая выглядела весьма потрепанной. Освальд подошел ближе. Конечно, это не демон. От будки исходило низкое гудение, словно от пчел в улье. Он отскочил назад, когда дверь в будке открылась, и наружу выбрался высокий худой человек в тяжелом пальто.
— Давай, Гизелла, — сказал он. — Просто вдохни этот воздух. Он по-настоящему средневековый — никаких химикатов, просто влажная земля, хвоя и свежевыпавший снег.
— Эээ, Доктор. — Маленькая черноволосая девочка смотрела прямо на Освальда.
— Да, что… — Мужчина резко повернулся.
На мгновение Освальд просто стоял и смотрел на них, потом упал в обморок.
Командир Грелт пробирался по тоннелю с едва заметной гримасой отвращения, когда его доспехов касалась паутина.
Стены узкого прохода были склизкими и покрытыми толстыми корнями, а единственным источником света были свечи, оставленные в грубо сколотых нишах. Грелт не верил в то, что эти примитивы смогли разработать какие-то технологии, но, к сожалению, в этот момент ему нужна была их помощь.
Временной сдвиг посадил корабль на мель. Долгий путь на Землю в сочетании с рухнувшим кораблем был довольно опасен. Технология далеков смогла провести корабль обратно сквозь время, но это перемещение истощило энергетические ресурсы.
Его технические специалисты подсчитали, что после ремонта потребуется 72 часа на то, чтобы снова переместить корабль. 72 часа на этой захолустной планете.
Грелт недовольно прошипел. Смерть его командира оставила его в дурном расположении духа. Солдаты держались от него на расстоянии, справедливо опасаясь действий его командира.
Примитивы этого мира уже осознали этот гнев, когда он убил 10 из них в течение получаса.
Джорак, его заместитель, пытался рассказать о том, что если он уничтожит всех примитивов, то им просто не с кем будет работать. К тому же люди из племени смогут позвать помощь, что значит, что лучше заручиться их поддержкой, чем терпеть гнев.
Грелт позволил себе улыбку. Джорак имел бы задатки хорошего лидера. Когда придет время, то он сможет сменить ранг.
Тоннель начал расширяться. Грелт отбросил занавеску из грубой ткани и отступил за порог.
Ему был неприятен запах жженой травы и благовоний, что сжали его горло. В пещере полыхал огонь, а над костром жарилось какое-то животное.
Датчики Грелта переключились в другой режим, пока он осматривался вокруг.
— Ты сказал, что нас у есть, о чем поговорить, примитив, — прорычал он. — Выйди и говори, или не отнимай об меня времени.
— Пора, мой лорд, — раздался из пещеры голос, и послышалось шарканье. — Я не думал, что у тех, то путешествует таким образом, существует нехватка времени.
Грелт хмуро смотрел на высохшую фигуру, что вышла к нему. Среди всех примитивов эта женщина не показывала страха, а ее знания превышали знания ее соплеменников, что бормотали что-то про колдовство.
Грелт не боялся ее, как они, но не мог отрицать, что у нее был дар.
— Это не то, что стоит говорить тебе, падальщица. — Сказал он. — Так что за новости вытащили меня к твоей зловонной конуре?
— Я прошу прощения за свое скромное обиталище, лорд Грелт, — усмехнулась она, обнажив пильчатые зубы. — Но мои новости могут оказаться тебе по вкусу. Другой пришел.
— Другой? Что ты имеешь в виду?
— Еще один из будущего.
— Этого не может быть, — сказал Грелт.
— Манера его появления здесь не была настолько заметной, но это не изменяет того, что он тоже пришёл из будущего. — Ведьма обернулась, обнюхивая тушу на костре. — Он скрывает свою власть под дурацкими атрибутами, но это не изменяет того, что он представляет опасность для тебя, мой лорд. И он уже идет по твоему следу.
Грелт вздохнул. Это должен быть незнакомец со склада, что ответственен за смерть командира Скаара. Тот, кто называл себя Доктором. Грелт смотрел видео со шлема Скаара снова и снова, пока не запомнил лицо человека по последней черточки. И теперь он сможет найти его и отомстить.
— Где я смогу его найти? — Спросил Грелт с безумной улыбкой.
4. Неожиданные гости
Освальд очнулся, словно от толка и увидел девушку, что смотрела на него с улыбкой на лице.
— Доктор, — позвала она. — Он очнулся.
Высокий и худой человек подошел к нему и спросил:
— как ты себя чувствуешь? Немного болит голова? Ты довольно серьезно стукнулся, заставив нас поволноваться.
— Я заставил вас испугаться? — Уточнил Освальд. — Я думаю, что вы ошибаетесь. Я испугался сильнее. — Он оглянулся, и когда увидел обстановку, то изумленно воскликнул. — Господи сохрани, где это я?
— Это ТАРДИС. — Девушка помогла ему встать на ноги. Несмотря на ее размер, хватка была крепкой. — Меня зовут Гизелла, а это Доктор.
Освальд низко поклонился, туту же сожалея об этом, потому что весь его мир закружился.
Доктор протянул ему надежную руку.
— спокойно, у тебя всего лишь сотрясение мозга. Скоро будешь, как огурчик.
Освальд осторожно ощупал затылок.
— Вы знаток медицины?
— Вроде того, — усмехнулся Доктор.
— И этот ваш корабль, — Освальд в страхе осмотрелся вокруг с долей страха. — Это самый необычный корабль, который я когда-то видел.
— Ну, да. Это не совсем тот корабль, к которому вы привыкли, так, что я не знаю, как как лучше объяснить…
— Разумеется это е может быть синий ящик, который я видел появляющемся в порывах ветра. — Освальд подошел к двери и изумленно выглянул наружу.
— Как я и сказал, это сложно объяснить. — Сказал Доктор.
Освальд шагнул в лес и уставился на синюю будку. После этого он обошел ее и вернулся внутрь.
— Это же великолепно! — Он хлопнул в ладоши, и радостно закричал. — Это просто невероятно! Господа путешественники, я прошу, нет, умоляю вас рассказать мне о вашем доме. Вы должны рассказать мне о ваших путешествиях!
- Предыдущая
- 3/10
- Следующая

