Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара - Страница 51
- Добро пожаловать домой, ваша милость. - Дориан проводил Селию в дом, дворецкий последовал за ними. Внутри Селия вырвалась из рук Дориана и затанцевала на черно-белом мраморном полy огромной прихожей.
- Как я и помнила! - крикнула она, глядя на белые мраморные статуи, установленные в нишах по обеим сторонам комнаты. - Кроме... - Она остановилась, ее брови нахмурились от беспокойства. - Почему Аполлон носит фиговый листок?
- Это была идея моей матери, - смущенно признался Дориан. - Она наняла штукатура, не сказав мне. Я был на охотничьей вечеринке в Шотландии, и когда вернулся, мне представили свершившийся факт.
- По моему опыту, фиговые листья не делают одежду удобной, - сказала она, хохоча. - Однажды я позировала художнику в костюме Евы. На следующий день я проснулась с самой неловкой сыпью, как и бедный Адам. Ты можешь сказать, что мы тоже представили свершившийся факт.
- Салли! - увещевал ее Дориан, весьма шокированный.
Селия шутливо прикрыла рот ладонью.
- Извини, Ваша милость, - прошептала она.
Хотчкисс осторожно откашлялся.
- Хотчкисс, это мисс Сент-Ли, - сказал ему Дориан.
- Привет, Хотчкисс, - Селия приготовилась к осмотру, нo дворецкий едва взглянул на нее. Он был раздражен, хотя не из-за нее, и, конечно, не из-за хозяинa. Его рассердил мальчик Питер, который принес новости о возвращении герцога, но не упомянул спутницу его милости.
- Добро пожаловать в Ашлендс, мисс Сент-Ли, - слегка поклонившись, приветствовал дворецкий. - Надеюсь, вы все найдете к вашему удовлетворению.
- О, дорогой, - сказала Селия, разочарованная. - Он говорит со мной так, как будто я важная персона! Вы меня не помните, Хотчкисс?
Он моргнул.
- Прошу прощения, мисс? - пробормотал он.
- Это я, Хотчкисс! Сара Хартли! Я приехала домой! Его милость привез меня домой. Вы не рады меня видеть?
Старик уставился на нее, его морщинистое лицо побледнело.
- Мисс Сара? Это действительно вы?
- Ну, я не призрак, - ответила она.
- Как видите, Хотчкисс, мисс Сара не умерла в конце концов, - строго заключил Дориан. - Но вы ведь уже знали это, не так ли?
- Ваша милость, - заикался дворецкий. - Простите меня! Я… я не понимаю.
- И я не понимаю, - бесстрастно ответил герцог. - Должны ли мы обсудить это в гостиной?
В гостиной было холодно, огонь не горел, шторы опущены. В отсутствиe семьи мебель была покрыта коричневой голландской тканью. Даже люстры были завернуты в ткань. Селия сразу подошла к окну и открыла шторы.
- Хорошо, Хотчкисс, - Дориан стоял с руками, сложенными за спиной. - Я верю, что вы должны мне объяснить. Вы все время знали, что Салли - мисс Сара - не умерла. Но вы держали это при себе все эти годы. Вы обманули меня. Зачем?
- Обманул вас, Ваша милость! Разве это не то, что вы хотели, Ваша милость? - жалобно спросил Хотчкисс. - Разве вы не распорядились, чтобы мисс Сара покинула этот дом, и ее имя больше никогда не упоминалoсь?
- Что? - воскликнул Дориан. - Кто вам это сказал?
- Ее милость, вдовствующая герцогиня.
Это был ответ, которого Дориан ожидал. Тем не менее, гнев вспыхнул в его глазах.
- Она сказала вам гнусную ложь, и вы ей поверили. Это то, что вы думаете обо мне? Это то, что вы думали обо мне все это время!
Хотчкисс опустил голову.
- Я интересовался, Ваша милость, но вдовствующая герцогиня сказала, что я не смею сомневаться в ее словах.
- Пожалуйста, не сердись на Хотчкисса, Ваша милость, - тихо сказала Селия. Она уселась на сиденье у окна и выглядела маленькой на фоне большого окнa позади нее. - Это то же самое, что сказала твоя мать мне, более или менее. Она сообщила, что ты желаешь, чтобы я уехала, и… как Хотчкисс, я ей поверила. Я умоляла ее рассказать, чем я вас обидела, но она не сказала.
- Боже! Как ты могла кого-то обидеть? Ты была всего лишь ребенком.
- Я разбила одну из китайских ваз, - напомнила она ему.
- О, Салли! Никто не заботился об этом.
- Прошу прощения, Ваша милость, - промолвил Хотчкисс. - Но я верю, что это могло иметь отношение к завещанию вашего покойного отца.
Дориан нахмурился.
- Что ты говоришь, Хотчкисс? Мой отец не оставил Салли никакого наследства, о котором я знаю. На самом деле его завещание было ужасно устаревшим. Когда нотариус зачитал его, мы обнаружили, что отец оставил деньги людям, которые уже лет десять как мертвы.
- Да, Ваша милость, - продолжал Хотчкисс. - За день до своей смерти его милость вызвал в дом мистера Крaтчли из деревни. Он пробыл с вашим отцом почти час. Я помню, ее милость - ваша мать - была очень зла из-за этого. Уже на следующий день ваш отец умер во сне.
- Что из этого? Кто этот человек - Крaтчли? Я никогда не слышал о нем.
- Нет, ваша милость. Он адвокат в деревне Ашленд-Хит, - ответил Хотчкисс. - И все еще живет там.
Дориан нахмурился.
- Вы говорите, что мой отец изменил свое завещание перед смертью? Невозможно. Такое событие не могло быть засекречено.
- Я не могу быть уверен, Ваша милость, - согласился Хотчкисс. - Но я думаю, что он изменил его. Или, по крайней мере, хотел.
- Разумеется, - промолвила Селия, - имущество было оставлено его старшему сыну.
- Большая часть его, конечно, майоратная, - подтвердил Дориан. - Но у моего отца было какое-то личное имущество, которым он мог распоряжаться по своему усмотрению. Он оставил тебе несколько фунтов, Хотчкисс, не так ли?
- Его милость был более чем щедр, - сказал Хотчкисс. - Я полагаю, что он думал о мисс Саре, когда послал за мистером Крaтчли.
- Из-за меня? - удивилась Селия.
- Ты думаешь, мой отец изменил свою волю в пользу Сары?
Хотчкисс колебался.
- Возможно, это не мое место, чтобы говорить, Ваша милость.
- Выкладывай, старина, - поторопил дворецкого Дориан. - Рассказывай все, что знаешь. У нас больше не будет секретов в этом доме.
- В тот день, когда умер ваш отец, я увидел герцогиню в кабинете, в этой самой комнате. Она что-то жгла в камине. Выглядело... важным.
- Важным? - вскинулcя Дориан. - Например, новое завещаниея? Говори, Хотчкисс!
- Я ни в чем не обвиняю ее милость, - быстро сказал Хотчкисс. - Только казалось странным, что она что-то сожгла в тот день, буквально через несколько минут после того, как мистер Крaтчли вышел из дома. Несколько месяцев спустя, когда Ваша милость с супругой были в Бате, мисс Сара была собрана и отослана. Вдовствующая герцогиня сказала нам, что это ваше желание, и что мы должны всем говорить, что она умерла. Я всегда задавался вопросом, могут ли эти две вещи быть связаны. Мы никогда не знали, что случилось с мисс Сарой, но нам ее не хватало. Вас очень нам не хватало, мисс Сара, - продолжил он, поднимая глаза, чтобы посмотреть на Селию. - Вы были светом этого дома. Мы все любили вас.
- Спасибо, Хотчкисс.
- Думаю, - заключил Дориан, - что я должен нанести визит этому парню Крaтчли. С тобой все будет в порядке, Салли? Я имею в виду, без меня?
- Конечно, со мной все будет в порядке, - успокоила его Селия. - Я не буду сама по себе. Слуги позаботятся обо мне.
- Мы очень хорошо позаботимся о мисс Сарe, Ваша милость, - заверил Хотчкисс.
- Правда? - xолодно вымолвил герцог. - Вы не делали такую хорошую работу раньше! Вам повезло, что мисс Сара попросила меня быть милосердным. В противном случае вы были бы уволены со службы.
- Да, Ваша милость, - тихо сказал Хотчкисс.
- Не стойте там, - недовольно распорядился Дориан. - Мисс Сара устала от путешествия. Найдите служанку, которая присмотрит за ней.
- Да, конечно, Ваша милость. - Селия поднялась со своего места. - Не нужно показывать мне дорогу, Хотчкисс, - сказала она. - Я уверена, что могу вспомнить. Если потеряюсь, то позвоню за помощью.
Селия не видела Дориана до позднего вечера, пока он не вернулся из деревни. Она провела день, гуляя по дому, переходя из комнаты в комнату, пообедала с подноса в музыкальной комнате, а потом уснула на огромном удобном диване. Кто-то накрыл девушку мягким одеялом, когда она спала.
- Предыдущая
- 51/71
- Следующая

