Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В погоне за ведьмой (СИ) - Лебедева Ольга - Страница 14
В планы Матильды не входило запугивать обитателей замка, все-таки ее девочке тут жить. И потому она приняла облик благообразной пожилой леди, всем своим видом вызывающей уважение.
Со всем возможным почтением леди Матильду проводили в одну из гостиных, куда расторопный слуга немедленно принес чаю. В меру горячий бодрящий напиток пришелся очень кстати. А вот к сдобе ведьма даже не прикоснулась. От волнения и тревоги ей кусок не лез в горло.
Выпив чаю, женщина приготовилась к долгому ожиданию, однако герцог появился спустя минуту.
Мартель привык вставать очень рано. Он как раз совершал утренние омовения, когда ему доложили о прибытии нежданной гостьи. Имя Матильды Филидор навело мужчину на неприятные мысли. Должно было случиться что-то очень нехорошее, чтобы пожилая женщина сорвалась в дорогу посреди ночи.
Ему стоило немалых усилий, чтобы с порога не потребовать объяснений. Вместо этого он, как и полагается, начал разговор с приветствий.
— Рад приветствовать вас, леди Филидор, в моем замке. Надеюсь, дорога не слишком вас утомила?
К счастью, ведьма тоже не была расположена вести светские беседы и заявила прямо:
— Бросьте, Мартель, эти церемонии. Не до них мне сейчас. Абелия пропала, и только вы можете помочь мне ее отыскать.
Герцог даже опешил от такого заявления. Лорд Навье готов был простить пожилой женщине пренебрежение условностями, но в остальном…
Он не очень хорошо разбирался во всяких там ведьмовских штучках, но даже ему было известно, что ведьмы способны найти по крови кого угодно. Никакие магические артефакты не работали с такой точностью, как ведьминское заклинание поиска.
— Но позвольте, — начал было он.
Однако был прерван решительным:
— Некогда медлить. Она и без того слишком долго там пробыла.
— То есть вы все же осведомлены о местонахождении вашей внучки? — спросил Мартель осторожно, как у тяжелобольной. У него не было ни малейшего желания вновь столкнуться с той злобной мегерой, что встретила его на пороге своего дома.
— Я почти уверена, что она там, — ответила ведьма.
Не трудно было догадаться, какое такое место имелось ввиду. Лорд Навье мог бы отнестись к словам леди Матильды скептически, если бы речь не шла о той ненормальной девчонке, что умудрялась находить неприятности где угодно и в каком угодно количестве.
Семнадцать лет назад Мартель участвовал в установке защитного купола над замком Филидор и части прилегающих к нему земель. Двенадцать магов, действуя одновременно, наложили тогда запирающие печати. Снять их возможно лишь тем же составом. Казалось бы, условие проще некуда, да только собрать всю компанию воедино — задача не из легких. Кто-то подался в отшельники, кто — то отправился в путешествие, иные заняты научными изысканиями и вряд ли обрадуются тому, что их отрывают от дел.
Мартель это понимал и не собирался тревожить людей раньше времени. По крайней мере до тех пор, пока у него не появятся весомые доказательства того, что Абелия каким то чудом угодила под купол, что представлялось ему маловероятным. Защита над проклятым местом держалась и по сию пору, не вызывая особых нареканий. К тому же, со временем она как будто усилилась. Сам лорд Навье не занимался специально этим вопросом, но ходили слухи, что желающих проникнуть в брошенный замок с целью поживиться чужим имуществом, теперь встречал довольно горячий прием в виде огненных шаров и молний.
Даже если Абелия и задалась целью посетить родовые земли, у нее ничего бы не вышло. Защита ее бы не пропустила, как и всех остальных. Другое дело, что, столкнувшись с огненной стихией, девушка могла сильно пострадать и, значит, им действительно следует поторопиться.
— Я велю запрячь в вашу карету свежих лошадей, — обращаясь к гостье, сказал Мартель.
Он предпочел не вдаваться в подробные объяснения, не находя в этом смысла. Но Матильда и без того все поняла. Она посмотрела вслед уходящему мужчине с благодарностью. Что и говорить, грыз ее старое сердце червячок сомнений. А ну как ошиблась она в этом человеке? Что если свои интересы окажутся для него в приоритете?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В сущности, что значит для лорда Навье жизнь несостоявшейся невесты? Да практически ничего. Ведь о помолвке официально еще не объявлено, значит, никто не осудит его за бездействие. К тому же, нельзя отрицать, что предложение он сделал вынужденно. Не горел лорд Навье желанием жениться на первой встречной ведьме, да еще с таким «приданным».
Однако, нужно было спешить, и Матильда сорвалась с места. Двигаясь быстро, но ни в коем случае не переходя на бег, она в скором времени оказалась стоящей перед каретой. Лорд Навье предложил ей руку, помогая забраться внутрь.
— Я поеду вперед на некотором расстоянии от вас, — известил он ее перед отъездом. — А вашему кучеру дано указание дожидаться моего возвращения в безопасном месте.
— Это абсолютно недопустимо, — не преминула возмутиться Матильда. — Что если моей девочке нужна помощь опытной целительницы?
Стало ясно, что и она была осведомлена об усиленной огненной магией защите.
— Вы ничем ей не поможете, если сами пострадаете от направленных зарядов, — парировал Мартель. — Поверьте, будет лучше сделать так, как я говорю. Мне некогда будет отвлекаться на вашу защиту. Главное сейчас отыскать Абелию, а исцелить ее вы сможете позже.
Видя, что женщина пытается придумать, как настоять на своем, лорд Навье надавил:
— Решайте скорее. Мы напрасно теряем время.
Упоминание об ускользающем времени вернуло Матильде здравомыслие. Она и впрямь могла стать магу помехой. Значит, придется набраться терпения и молиться, чтобы все обошлось.
— Ваше слово закон для меня, — произнесла она так тихо, будто каждое слово давалось ей с трудом.
— Тогда поехали, — распорядился лорд, направляя коня к распахнутым настежь воротам.
За ним потянулась вереница всадников и лишь после того, как все они проехали, из замка выкатилась карета с ведьмой.
При свете дня магический купол был практически незаметен. Но это лишь для простых людей. Маг же отчетливо различал на фоне синего неба правильную структуру купола с наложенными на него заклинаниями. Мартель с удовлетворением отметил, что защита стоит на месте. Признаться, были у него опасения на этот счет. Каких только умельцев от магии не встречал он на своем пути. В основном это были слабосилки с непомерными амбициями. А уж если к столь взрывоопасному сочетанию прилагались еще и деньги, то создаваемые подобными магами проблемы приходилось разгребать, образно говоря, лопатой.
То, что с куполом что-то не так, Мартель заподозрил лишь тогда, когда приступил к более тщательной проверке целостности защиты. Делал он это больше по привычке, чем из острой необходимости и неприятно поразился увиденному. Оказалось, что их разработка не столь безупречна, как принято было считать. В строго выверенную сеть заклинаний, служившую основанием купола, вплеталась тонкая нить чужого заклятья.
Пожалуй, она так и осталась бы незамеченной, не реши Мартель подъехать к куполу поближе, чтобы лично убедиться в том, что рассказы об огненных шарах не вымысел, и заодно понять природу их возникновения. Он только и успел подумать о том, что можно было бы не тратить значительную часть резерва на поддержание щитов, собираясь часть из них снять за ненадобностью. И тут в его сторону понесся целый ураган из огненных шаров величиною с мужской кулак.
Нападение оказалось столь мощным и столь неожиданным, что в первое мгновенье Мартель замер, не в силах отвести взгляд от буйства огненной стихии, бесновавшейся в двух шагах от него, точно в том месте, где ее сдерживала его собственная защита.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Чужое заклятье, трудноразличимое в состоянии покоя, теперь полыхало ярко алым, наглядно демонстрируя лорду Навье, как глубоко оно успело внедриться в структуру купола. Установленная магами защита если и действовала, то явно не так, как было задумано ее создателями. Ее постепенно подавляло чужое заклятье. И в скором времени это грозило стать настоящей проблемой.
- Предыдущая
- 14/60
- Следующая

