Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Венец из окровавленных костей (СИ) - Сторибрук Сэд - Страница 68
— Хромой который — вспомнил Оулден.
— Сейчас он служит в королевской молельне.
— И как у него с ногой?
— Бедняге все хуже и хуже, но он не отчаивается, сам понимаешь столица — город чудес. Может и подвернется чудесный лекарь или какой-нибудь новоявленный святой и излечит его. Но пока он несет службу в молельной библиотеке. Я получил благодаря нему доступ к довольно старым и неизвестным материалам.
— А именно?
— К военным отчетам лордов Альфреда. Ты же помнишь, святой король, совершенно обезумил по части канцелярии в своей старости. Так вот, с помощью посланий командующего королевской кавалерии Оттона из Йонрека, он известен тем, что разгромил красноволосых всадников в последнем крупном сражении, после которого Морриган исчезла Предполагаемо, умерла. Оттон так и написал, что один из его копьеносцев сразил насмерть повстанку. Но вот тело ее так и не нашел. Сослались на жестокие последствия боя: ну, знаешь, суматоха, изуродованные тела, да и в лицо он ее лично не запомнил, а его копейщик умер от ран после битвы, а пленных никто не брал. Ну вот как то так. В общем, поверил я в это с трудом. Но место битвы указано верно. Так как еще до нас с тобой здесь обнаружили парочку похоронных курганов алых всадников.
— Вот как? В университете про это не говорили?
— А это и не от них я знаю.
— От кого же? От культистов?
— Угадал. Знаю, знаю, тебе не достаточно слов каких-то там посторонних, авторитет всегда для тебе им5л большое значение. Однако парочку вещиц и мы выкопали. — Эйнслин вытащил пару медальонов (описать форму из 1 главы). — Рядом с кучей лошадиных скелетов и прочего. — А еще, — он осторожно размотал ткань и вытащил оттуда ржавый железяку, напоминающую меч. Размером дюймов тридцать в длинну. — Типичный меч всадников времен Альфреда.
— Она в каком то кургане?
— Он нет, нет. У преподобного Ансельма в его «песнях о героях и нечестивцах Рейна» упоминаются пещеры, в которых прятались от света божьего кроваволосые чудовища. Ну а из беседы с одним из проповедников, весьма кстати образованный и начитанный человек, нужно сказать, я узнал, что поклоники Морриган собирались именно в пещерах. И проводили все важнейшие ритуалы там, видимо, ка кто связано с материнской утробой.
— Вот как? Как и первые последователи единой церкви Всеотца.
— Да, как и первые апостолы. Забавно, не правда ли?
Эйнслин упер кинжал в небольшой сгусток гор. Вернее, горами бы их назвал житель степей, северянин бы назвал каменными возвышенностями.
— Мы обследовали частично местность. Пещер там предостаточно.
— Так ты думаешь, здесь спит Морриган?
— Я в это верю. Нет! Я это практически знаю.
— Ну… — промычал Оулден вставая, и наполняя кубки, — за твои кости!
Было решено ехать на место ранним утром, как только солнце взойдет. Большую часть осттака дня Оулден провел в комнате друга, но под вечер он все-таки решил выйти прогуляться по дворику гостиницы. Там, к его несчатью уже находился Крунд. И к удивлению молодого графа, вооруженный. Помимо рыцаря во дворе собралась кучка полупьяных зевак и наемник Эйнслина: так же вооруженный и в боевом облачении. Но не в железо, как рыцарь дома Таврусов, а в кожаную толстую потрепанную куртку.
— Нет, мой большой друг. — Наемник помахал пальцем перед своим лицом, а затем указал на меч в руках рыцаря. — Боевой меч не используем. Во-первых, для меня слишком дорого оставлять на своем клинке зазубрины, ну а во-вторых, не хочу чтобы ты пострадал. А то боюсь, твой господин меня не простит за такое.
— У меня нет с собой деревяшек. Так что не виляй хвостом, а хватай меч.
Оулден решил вмешаться и подошел к рыцарю:
— Что ты делаешь?
— Это ощипанный петух меня достал своим хвастовством, милорд. Он задел мою рыцарскую честь, и должен заплатить железом!
— Угомонись! Негоже твоему благородному мечу тупиться об это отродье.
Мечник явно слышал все сказанное, но продолжал стоять не двигаясь, лишь нахально ухмыляясь
— Нет, милорд, простите, но это уже не остановить. Вы как рыцарь меня поймете.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Да чеж вы все такие северные рыцари обиженные и горделивые».
— Найдите тренировочные. Это мой приказ.
— У меня как раз есть парочку, — в руках у наемника Эйнслина оказалось два толстых тренировочных меча. — Мой господин подтягивает свои навыки в фехтовании… — объяснил он их неожиданное появления.
— В последний раз я держал подобную дрянь в 11 лет.
— По другому никак. Ты мне живой нужен.
— Ладно, проломлю ему череп этим.
Собравшиеся зеваки довольно негативно ответили на замену оружия. Настроение резко сменилось, когда Крунд отправился в атаку. Словно бык, подняв облако пыли и выставив вперед щит, он ринулся вперед. Тяжелый меч описал продолжительную дугу и со свистом распорол воздух до самой земли, там, где стоял Орсо. Затем снова взмах, ее один. Тяжелый меч рассекал воздух с огромной скоростью. Оулдену даже показалось на миг, что он видел след в воздухе, оставленный сталью.
Впрочем, нахальный мечник довольно ловко уходил от ударов. В ответ он лишь дразнил своего противника издевательскими тычками и хлопками. Удар щитом на немного остановил эти издевки. И снова меч, замах, и лязг стали. Орсо парировал выпад, ответил… Его меч дважды зазвучал по щиту и вновь умолк, ожидая.
Крунд выставил вперед щит, наклонил шею и вновь ринулся. На этот раз меч Орсно тяжелым стуком упал на шею противника и в следующий момент прямо на нащечнику шлема. Здоровяк в железе устоял, лишь пошатнулся.
Помотал головой под всеобщий хохот. Никто и не заметил, как ловки Орсо выбил из руки рыцаря меч, но когда Крунд схватил лезвие его меча рукой. Повисло молчание. Его нарушил стук щита о ребра наглеца и рык.
Крунд откинул в сторону и клинок противника и свой щит. Сперва, он откинул наземь скорчивающего врага…
— Стойте! — Вскрикнул Оулден, когда Крунг замахнулся кольчужной перчаткой над лицом Орсо. — Эйнслин? Твой мечник признает поражение?
Эйнслин лишь повел плечами.
— Ну-уу! — Рявкнул Крунд.
— Д-да-да, проклятье. — Ухмылка наконец-то слетела с его лица.
— Все, прекращайте сои детские игры, — Рявкнул Оулден, отворачиваясь спиной ко всему происходящему. — Нам завтра вместе сним уезжать, а ты устроил.
— Он парень отходчивый, все завтра будет хорошо, милорд. Мы едем за беглецом?
— Нет, по моим личным делам.
— Завтра будем играть в ваши детские игры?
Глава 19
Глава 19.
Всадник Морриган.
Оулден поправил плащ, пытаясь покрепче прижать его к телу. Утренний ветер нес на всадников ледяную, непривычную для этого времени года прохладу. Они уже больше часа ехали по каменистым тропам, уходящим, то в лесистые чащи, то на практически голые каменные возвышенности.
Ветер утих лишь тогда, когда всадники спустились в низину окруженную цепью каменных пригорков.
— Вот здесь, за этой цепью гор, прошлым летом расхитители разграбили два весьма заметных курганов времен Альфреда. Местные еще лет пять назад носили подношение к одному из захоронений, поклонялись там какому-то местному божку. Пару лет назад их разогнала церковь, пару людей даже арестовали, впрочем, все закончилось для селян весьма удачно. — Начал вещать прямо с коня Эйнслин.
— Не похоже на местных церковников — разразил округу своим необычным голосом Шорох.
— Война с Иллирией и так отнимало много сил, и настраивала хлебопашцев против любого, у кого есть серебро. Поэтому местная власть решила не обострять обстановку.
— Весьма умно — вмешался Оулден, пытаясь отогнать холод. — Почему так холодно, проклятье…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ветер поднялся, а тут он еще и закручивается промеж этих возвышенностей. — Эйнслин не смотря на неудобство, улыбался.
— Долго нам еще?
— Нет, сейчас перейдем через эту цепь и следующая долина наша. Я оставил там рабочих, уних наверняка будет теплого сбитня для согрева. Ты пробовал сбитень?
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая

