Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемное наследство, или Невеста в подарок (СИ) - Каг Виктория - Страница 55
Честно? Такого вопроса я от неё не ожидала. Конечно, я понимала, что заботиться обо мне — её главная обязанность, но Саррен и Эшту… Они ведь живые! По крайней мере, пока. Не могла же я выбросить их на улицу, только чтобы скрыть свой дар?! Конечно, были ещё и близняшки, но… Именно в этот момент я, как никогда, понимала, что неудачное замужество по приказу короля — ничто, по сравнению со смертью, и чувствовала, что девушки со мной полностью согласны.
— Мы не можем подкинуть их никому на порог и даже отвезти до одного из их домов, леди Мелинда, — вздохнула я. — Если их переносить, снова может открыться кровотечение. И тогда мы все станем убийцами. А вот к этому я точно не готова!
И это было правдой. Какими бы ни были наши отношения с этими мужчинами, их смерти я не хотела, даже если это избавило бы меня от лорда Эшту. В первую очередь, потому, что он был другом Саррена, к которому я начала испытывать нежные чувства, хотя призналась в этом себе только сейчас. А ещё потому, что при виде того, как из Главного Ищейки по капле утекала жизнь, меня захватывала иррациональная паника, объяснения которой я не находила. Почему-то казалось, что я должна спасти его во что бы то ни стало.
Я растерянно провела рукой по шее и тут же застыла, едва не застонав от собственной глупости. Ну, почему я такая дура?! Потянув за скрытую заклинанием невидимости цепочку, я извлекла из выреза кулон, который когда-то перенастроила для меня мадам Бертран. С того дня я никогда с ним не расставалась, лишь прятала от любопытных взглядов.
— Целители, — пробормотала я, вспоминая слова Берты. — У них есть целители! И они никому ничего не расскажут!
Я быстро подбежала к мужчинам и вцепилась в них обеими руками. Оглянувшись на ничего не понимающих леди Фламар и Киару, бросила:
— Если появится вызванный целитель, ничего ему не говорите, не пускайте в эту комнату и задержите любой ценой. И, пожалуйста, уберите здесь всё, чтобы не осталось ни следа!
После этого я направила небольшой импульс силы в артефакт переноса и зажмурилась, чувствуя, как меня утаскивает в портал вместе с Сарреном и Айкорром, руки которых я сейчас не выпустила бы даже под страхом смертной казни.
Миг, когда мы вывалились среди расшитых шёлковых подушек, ознаменовался дружным женским визгом и моим стоном облегчения.
Я кивнула и, собравшись с мыслями, рассказала ей о том, что меня сначала опоил, а затем облапошил опекун, продав родовое имение. В целом, это не было такой уж тайной, поэтому я не боялась говорить об этом даже этой, по сути, незнакомой женщине.
— Так получилось, что я не могу связаться с новым владельцем имения. Да что там, мне даже имя его узнать не удалось. А мне очень нужны документы, оставшиеся в том доме. Если вы мне поможете, я отплачу всем, что в моих силах.
— Деньги мне не нужны, — покачала головой мадам Бертран и хитро прищурилась. — Но, возможно, я попрошу у тебя незначительную услугу. Что скажешь?
— Согласна, — кивнула я, прислушавшись к молчавшей интуиции.
— Вот и славно, — расплылась в улыбке женщина. — Иди домой, девочка. Как только я узнаю то, что тебя интересует, пришлю тебе весточку.
— А…
— Когда мужчины придут в себя — тоже, — понимающе усмехнулась она и протянула мне руку: — Дай медальон, пожалуйста.
Я положила в её руку артефакт, и Берта, на мгновение прикрыв глаза, снова наполнила его магией, заставив меня удивлённо втянуть воздух сквозь зубы. А эта женщина ещё сильнее, чем я думала!
Глава 33
Портальный артефакт выбросил меня в моей комнате, за что я была очень благодарна мадам Бертран, потому что снизу доносились звуки набирающего обороты скандала, и, окажись я на улице, просто не смогла бы проскользнуть мимо незамеченной.
— Я — занятой человек! — визгливо кричал какой-то мужчина. — Нельзя просто так оторвать меня от дел и держать на пороге, как какого-то попрошайку!
— Господин Дюрран, не стоит так волноваться, — увещевала его леди Мелинда. — Мисс Дельвейс… м-м… плохо себя чувствует, поэтому мы позвали вас…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И где же она? — ворчливо вопросил мужчина. — Если она нуждается в моей помощи, задерживать меня ещё более недальновидно! Думаю, вашей подопечной стоит задуматься, правильно ли она выбрала себе компаньонку!
— Ну, знаете ли, — прошипела баронесса Йен, а я втянула голову в плечи, чувствуя, во что может вылиться её возмущение.
Впрочем, леди Мелинда сумела быстро взять себя в руки, потому что уже полминуты спустя абсолютно ровным тоном спросила:
— Чаю?
— Вы издеваетесь? — снова завопил целитель, а это был именно он, и я решила, что пора поторопиться.
Выскользнув из данного мадам Бертран платья, я наскоро набросила на себя длинный бархатный халат, заколола волосы шпильками в небрежную причёску и припудрила раскрасневшееся лицо.
— Это что, запах крови? — неожиданно всполошился целитель, судя по звукам, целеустремлённо приближавшийся к гостиной.
А я запаниковала. Конечно, был шанс, что близняшкам удалось убрать все видимые следы, но… Судорожно осмотревшись, увидела на журнальном столике острый тонкий нож, которым Киара по утрам вскрывала письма, и решение пришло само по себе.
Зажмурившись и закусив губу, с силой полоснула им по ладони, зашипев сквозь зубы. Айщ-щ… Больно!
Сдерживая нахлынувшие слёзы, замотала руку платком и сжала кулак посильнее, чтобы ткань быстрее пропиталась кровью, а затем прошептала исцеляющее заклинание, влив в него лишь ничтожную каплю сил. Этого не хватило для полного заживления раны, но теперь она выглядела так, словно ей было не меньше часа-двух.
Нахмурившись, посмотрела на ноющую ладонь и прошептала ещё одно заклинание — бытовое, благодаря которому свежая повязка моментально подсохла, неприятно стянув края пореза и, наверняка, прилипнув к ним намертво. Но я готова была потерпеть, если это поможет скрыть то, что действительно произошло в этом доме. Нож пришлось зашвырнуть под кровать, но всё это, к счастью, заняло у меня не больше минуты.
Подойдя к приоткрытой двери, я выглянула в коридор и слабым голосом спросила:
— Клара, кто-то пришёл? Это господин Дюрран? Пригласи его сюда…
По связи до меня донеслось нескрываемое облегчение сестёр Атаис, приправленное тревогой.
“Всё под контролем” — мысленно сказала я им, а сама быстро устроилась на кровати, приняв вид умирающего лебедя.
Хотела было картинно приложить ладонь ко лбу, но решила, что это будет слишком, поэтому просто натянула одеяло повыше и скромно положила руки вдоль тела, откинувшись на подушки. От пережитого за день стресса меня трясло так, что страх и бессилие даже изображать не пришлось.
В дверь коротко постучали, и в спальню вошёл хмурый низенький толстячок. В руках у него был небольшой чемодан, видимо, с инструментами и артефактами. На лице застыла маска раздражения и возмущения. Правда, стоило ему меня увидеть, как мужчина сразу же сменил гнев на милость, всплеснув руками:
— Ох, юная леди, что случилось?!
Он оказался у моей постели так быстро, что я только ресницами хлопнуть успела, а моя правая рука уже была зажата в его мозолистой ладони, пока господин Дюрран считал мой частивший пулемётной очередью пульс.
— Хм… — задумчиво выдал он, бросив на меня суровый взгляд.
Что?! Неужели мужчина раскусил мою хитрость? Я даже сама почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица.
— Всё хорошо, мисс Дельвейс? — озабоченно спросил целитель, подавшись вперёд. — Вы сильно побледнели.
— Д-да, спасибо, — выдавила я и подняла вторую руку, продемонстрировав повязку. — Вот. Я немного поранилась, работая с документами. Поможете?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как же вы так неосторожно? — цокнул языком мужчина, запуская диагностирующее заклинание, а второй рукой прикасаясь к повязке. — Что у нас тут? О, вы пытались исцелить рану? Вижу отголоски лечебной магии. Неплохой потенциал, кстати, вы ведь ещё несовершеннолетняя? — он впился хищным взглядом в моё лицо, а я вынужденно кивнула. — Если повезёт, и ваша магия раскроется, с этим можно будет работать. Так. А бытовым заклинанием вы что пытались сделать?
- Предыдущая
- 55/58
- Следующая

