Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лучший подарок мне на Рождество?.. Парень моей сестры (ЛП) - Блейн Элла - Страница 4
Дрожа и стуча зубами, мы прибыли к месту назначения, двадцатиэтажному зданию на углу оживленной Грин-стрит в центре города. Отец Зака владел независимой гостиницей, поэтому каждый год вечеринка проходила на её верхнем этаже, предназначенном для встреч и конференций. А поскольку Зак фанател от праздников даже больше, чем Холли, — или, возможно, он просто больше любил тусовки, — зал вечеринки всегда напоминал настоящую сказку. То это была зимняя страна чудес со множеством снегомётов, то в зале стояли олени в натуральную величину.
Когда мы ступили на эскалаторе, я кивнул на сумку Холли:
— Ну что, какую ненужную безделушку ты в итоге купила?
— Бутылку Текилы Роуз (прим. пер.: клубничный ликер со сливками и текилой). Мне кажется, что с каждым годом наши подарки всё хуже.
— Как и наши наряды, — заметил я, окидывая взглядом свой костюм Гринча (прим. пер.: персонаж из сказки «Как Гринч украл Рождество»).
Нам было сказано прийти в «ктоградских пижамах» (прим. пер.: Ктоград — город из сказки «Как Гринч украл Рождество»), что бы это ни значило. И Холли, прикупив себе наряд, заодно выбрала и мне. В своем пушистом ярко-зеленом костюме я выглядел нелепо, Холли же надела короткий белокурый парик и что-то вроде длинного розового платья… или пледа с рукавами. Если честно, я понятия не имел, «кто» она, пока не услышал, как Холли сказала прохожему, что она Синди Лу Кто (прим. пер.: персонаж из «Как Гринч украл Рождество). Точно. Я так и знал!
Когда двери лифта открылись, мы вышли к причудливой заснеженной арке с надписью «Добро пожаловать в Ктоград!», а сразу за ней, хм… кажется, кто-то перестарался. Куда ни глянь, всё было усыпано мишурой и увито гирляндами так, что казалось, будто нигде не осталось и клочка свободного места. С потолка свисали огромные блестящие шары, которые переливались сотнями мерцающих разноцветных огней. По периметру комнаты стояли необычно украшенные деревья и макеты домов Ктограда, а на одном дереве даже был карабкающийся наверх Гринч. В центре же комнаты, притягивая взгляды, расположилась раскидистая огромная, до самого потока, ель.
— Ого! — выдохнула Холли рядом. — Как он ее сюда втащил?
— Добро пожаловать, ктоградцы! — выдал Зак, выпрыгнув перед нами, как черт из табакерки. Вот это да! Волосы серого цвета были разделены посередине четким пробором и расходились в разные стороны, как воды Красного моря перед Моисеем, концы же были тщательно завиты вверх. Зак, видимо, воспользовался помощью профессионального лицевого протезиста, потому что у него сильно округлились щеки и появился вздернутый нос. — Мэр Августус Мэйкто (прим. пер.: персонаж из «Как Гринч украл Рождество») к вашим услугам. Рад, что смогли прийти, Синди Лу Кто и, э-э… полагаю, и тебе можно пройти, Гринч, — ухмыльнулся Зак и обнял меня, а затем Холли.
— Здесь нереально круто. Не знаю, как тебе удается, но каждый год ты превосходишь сам себя, — сказала Холли.
— А всё потому что я потрясающий. Чего скромничать-то? А сейчас пятисекундный тур: подарки можно положить под елку, игры — налево, закуски и напитки — вон там за пекарней Ктограда. Рекомендую попробовать «Непослушного Щелкунчика». Неплохо вставляет. — Зак повернулся к Холли. — Не против, если ненадолго тебя украду? Хочу кое с кем познакомить.
Холли глянула на меня, вопросительно подняла брови и передала мне свой подарок. Зак увел ее, а я только хмыкнул. У моей лучшей подруге поклонников хватало, но достойных ее внимания не было очень давно. К тому же эти поклонники должны были сначала получить мое одобрение: я не собирался пускать в наш маленький мир кого попало.
Возле раскидистой ели уже лежала целая куча подарков, и, чтобы найти свободное место, пришлось зайти с другой стороны. Опустившись на колени, я втиснул подарок Холли так, чтобы он стоял вертикально, и, поставив перед ним свою коробку, услышал позади мужской голос:
— Кажется, я знаю что там.
Я так и замер с поднятой рукой. Но не потому, что узнал, чей это был голос, а потому что со вчерашнего вечера и встречи в магазине раз за разом прокручивал в голове свой короткий разговор с незнакомцем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но… да ну… Не может быть!.. Он здесь? Ни с того ни с сего на вечеринке в центре города, что и я? Или всё-таки?..
Поднявшись, я повернулся и, черт... да, это был он. Такой же великолепный, с зачесанными назад черными густыми волосами, и с той же немного кривой улыбкой на полных губах. С единственной только разницей: сегодня парень был одет в костюм-пижаму с длинными рукавами, украшенную конфетами, а на ногах у него было тапочки. И даже в таком виде незнакомец умудрялся выглядеть очень привлекательно.
— П-привет, — смог я из себя выдавить.
— Привет, — улыбнулся он шире. — Не волнуйся, в этот раз я буду осторожен и постараюсь не сбить тебя с ног.
Привет! А я был бы наоборот не против, если бы ты «сбил» меня прямо в свою постель. Нет, заткнись, Майлс. Думай о чем-нибудь другом, о печенье там или о подарках. Но вместо этого я взглянул на наряд парня и выдал:
— У тебя впечатляющие шары.
Парень тихо рассмеялся:
— Что, прости?
Я показал на длинное сверкающее ожерелье, сделанное из рождественских декоративных шариков под стать его пижаме.
— Твое… э-э… ожерелье.
Он быстро глянул вниз и, будто видел его впервые, сказал:
— А-а, точно. Что ж, всегда важно знать, что твои шары хорошо подвешены.
Я захихикал. Такого я точно не ожидал.
— Я Эйден, — сказал парень, протягивая руку.
— Майлс. — Я крепко, как надеялся, пожал его руку, не показав при этом, что ужасно разволновался от прикосновения.
Рукопожатие Эйдена было сильным и неторопливым. Он улыбнулся и мне понравились ощущения.
— Приятно познакомиться, Майлс.
Я открыл было рот ответить, но тут сзади раздался резкий и громкий звук. Мы вздрогнули и Эйден отпустил мою руку. Сквозь толпу мчался человек на одноколесном велосипеде и во все легкие дул в рог. Заметив удивленное лицо Эйдена, я рассмеялся.
— Впервые на вечеринке Зака? — спросил я.
— Ага.
— Жаль ты не видел, как он сыграл Санту, падающего с крыши. Кажется, у всех тогда чуть не случился сердечный приступ, но, к счастью, Зак приземлился на покрытый снегом матрас.
— Ужасно жаль, что я такое пропустил, — смеясь, ответил Эйден и, склонив набок голову, посмотрел на меня так, что по телу прокатилась волна дрожи. — Я вообще-то собирался что-нибудь выпить. Хочешь присоединиться?
— Да, конечно, — ответил я, стараясь, чтобы слова прозвучали бесстрастно. Интересно, Холли нас видела? Мне нужно доказательство, что всё не было плодом моего воображения, а происходило на самом деле. — Я слышал, что всем рекомендовали попробовать «Непослушного Щелкунчика», ну который щелкает шары… ой эти… орешки.
Какое-то мгновение Эйден смотрел на меня, а затем уголки его губы дернулись вверх:
— Если бы я не был уверен в обратном, то подумал бы, что ты, Майлс, немного увлекся моими шарами.
— Ну, у тебя классные шары.
Засмеявшись, Эйден немного приблизился и,.. о господи, этот парень пах просто феноменально... снегом, сосной и еще чем-то непонятным, но очень вкусным. Я понял, что ужасно хочу лизнуть его шею.
— Очень рад, что ты так думаешь, — произнес Эйден.
Серьезно? Неужели можно быть настолько идеальным? И красивым, и мастером флирта?
— Так что там в том «Непослушном Щелкунчике»? — спросил Эйден.
Если честно, я понятия не имел. Но каждый раз, когда парень произносил: «Непослушный», я думал совершенно не о коктейле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Майлс? — позвал меня Эйден.
Я мысленно отвесил себе шлепок и вернулся из фантазий в реальность.
Черт, возьми себя в руки! Или он подумает, что Гринч украл не Рождество, а твои мозги.
— Извини, я… э-э… не спросил. Но если этот коктейль рекомендует Зак, то я бы поостерегся. Когда дело касается алкоголя, у этого парня нет тормозов.
— Правда? Откуда знаешь? По своему опыту?
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая

