Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старшая школа Куросаки (СИ) - Хэнгер Клиф - Страница 49
Через минуты две, когда стало полегче, мне пришлось объясниться:
— Показалось, что я уснул ненадолго.
— Киоко, едем домой, — скомандовала Чикэко. — Твоему братику уже надоело с нами.
— Да не надоело мне. Говорю же, я устал. И вы здесь совсем ни при чём.
Самое интересное, что мне в данный момент не то чтобы не хотелось ругаться, я не мог этого. Моё тело настолько ослабло после выхода в некий астрал, что я действительно хотел спать. Ещё этот разговор Юудэя Абэ с каким-то чёрным пятном, которое он называет своей Госпожой. В общем, мне действительно нужен был отдых.
Не знаю, поняла меня Чикэко или нет, но, когда мы приехали домой, я сразу же завалился на диван прямо в гостиной.
Видимо, прошло какое-то время, потому что меня разбудила Чикэко.
— Не хочешь помочь мне распаковать наши телефоны, которые мы купили. Или ты уже не помнишь, что мы…
— Чикэко, давай завтра. У меня болит голова, — спросонья ответил я.
Девушка бросила мне на лицо свои стринги. Я шмякнул себя по лицу, схватив тем самым стринги, и отбросил их в сторону.
— У меня режим с десяти вечера до пяти утра. В это время я сплю, — попытался я выкрутиться на хорошей ноте. Хотя про режим я не соврал, и он у меня действительно был… в том мире.
— Уже почти одиннадцать, так что твой грёбаный режим нарушен, — слегка разозлилась Чикэко.
А я ведь действительно не мог ничего, потому что дико хотел, чтобы головная боль прошла. И, пока я спал, её не чувствовал. Но сейчас, когда меня разбудили, боль снова активировалась.
— Чикэко, ложись спать, хорошо?
— Я не хочу.
— Тогда займись чем-то. Почитай книгу. Закажи вибратор…
— Кого, мать твою, заказать?!
Ух, зря я это сказал.
— Ой, Чикэко, только не надо снова начинать. Пожалуйста, развлекайся.
— Нет-нет. Ты повтори-ка, вибратор, да? Значит, грёбаный вибратор?! — взъелась Чикэко так, что от её визга у меня не только уши заложило, но и глаза начали слезиться. А ещё эта дикая боль.
Желание заехать ей с ноги в голову усилилось до такого масштаба, что я даже стянул одеяло и…
Глава 22. Меньшее из зол
— Твою мать, женщина, ты меня решила достать?! Вот чего ты добиваешься?! — наорал я на свою одноклассницу. — Заколебали вы, бабы! Честное слово, ну сколько можно, а?! Сколько вы будете мужикам мозг выносить?! Сказал же, что у меня болит голова, что хочу спать, что у меня режим. Или тебя просто послать, чтобы ты поняла?! Чикэко, мать твою, не смотри на меня так! Поверь, эти штучки со мной не пройдут. И не надо тут лить слёзы.
— Ты жестокий, Акайо! — захныкала девушка. — Ты мне кое-что обещал, а сам корчишь из себя какого-то короля.
— Ну началось! — хлопнул я руками по своим бёдрам. — И снова эти грёбаные слёзы. Ты даже не представляешь, как меня вырубают эти крики и недопонимания. А ведь я с тобой знаком всего пару дней. Ты мне даже не всё рассказала об этом мире, обо мне…
— Ты и сам мог узнать многое в интернете. Но ты почему-то полез на людей из корпорации. По-моему, это ты полный кретин. Так что не надо сваливать всё на меня. Не нужно винить в этом весь мир, Акайо Куросаки.
Когда девушка переходит на более официальное общение, нужно либо валить из пентхауса, либо валить эту девушку.
Конечно же, валить девушку я не собирался, несмотря на то что она сильно подпортила настроение, разбудив меня. Но с другой стороны, я сам во всём виноват. Здесь она права. Если бы не боль в голове, если бы не выход в некий астрал, то я бы действительно развлёкся бы с Чикэко. А так и на хрен послать не могу, и ударить не могу, но и свалить из пентхауса тоже не могу, то есть не хочу.
Но этот визг.
Можно было бы уложить её и хорошенько отодрать, но и этого не хочу. Не при таком-то положении. Боль никуда не ушла, а с ней очень неприятно заниматься такими вещами.
Пришлось пересилить себя и свалить из пентхауса.
Я нажал на ту самую кнопку «четыре» и попросил консьержа пригнать мою тачку.
Быстренько одевшись, я вызвал лифт. Однако в том самом лифте оказался мой консьерж.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Простите, Акайо-сан, — поклонился он. — Не думал, что Вы так быстро будете готовы. Я как раз собирался спуститься вниз и…
— Я уже сам её заберу. Дай ключи.
— Вот, держите.
— А ты чего столько работаешь? Как не посмотрю, постоянно здесь? Ты вообще спишь?
— Нет, Акайо-сан. Видите ли, я не человек, — резко изменился голос консьержа на голос Юудэя Абэ. А за ним и тело консьержа трансформировалось в тело мага. — Добрый вечер, Кенджи, — улыбнулся Юудэй.
— Как ты это сделал? — слегка напрягся я, ведь подобное видел впервые. И что бы там не говорил Синдуку, к монстрам я готов больше, чем к таким вот превращениям. Даже слегка завидно, что Юудэй Абэ такое умеет.
— В этом мире технологии отлично дополняют магию. Главное — уметь их правильно использовать, — спокойно продолжил маг. — И я кое-что умею, Кенджи. Например, мне удалось усовершенствовать Сквозную Телепортацию настолько, что я могу перемещаться в тела своих «шестёрок». Это убийственная тема. Хотя я тебе об этом намекнул через своего консьержа-шестёрку, когда сказал, что можешь вызвать его, нажав «четыре». Никто не использует кнопку «четыре», чтобы вызвать консьержа, ибо вызовут они не консьержа, а свою смерть. И я не шучу. Конечно, твоим соседям я такое не говорил, то есть тот консьерж. Однако моё пожелание было выполнено лишь для твоего пентхауса. Уж больно хотелось встретиться.
— Хочешь встретиться, тогда заходи в гости, а не появляйся невесть откуда и невесть как.
— Будет видно, Кенджи. — Юудэй посмотрел вверх и яркий свет лампочки лифта потускнел. — А что касается других людей — они ох какие суеверные по отношению к числу «четыре», поэтому даже пытаться не стоило. Да я и не собирался.
— Ты хочешь сказать, что если Чикэко или Киоко нажмут на…
— Нет. Проехали. Зачем мне их трогать, если нужен лишь ты. И вообще, мы говорили с тобой не об этом. А о том, что технологии — это страшная сила. Но если технологии ещё и в руках мага, то это самое настоящее оружие власти по всему миру.
— Так ты чего пришёл-то? Снова хотел выпендриться? Ну так я впечатлён, сразу могу ответить. Такого ни разу не видел. Было красиво.
Юудэй присел на лавочку-пуфик.
— Пришёл я потому, Кенджи, что хотел дать тебе одно ночное задание, раз уж Чикэко не дала тебе уснуть по режиму.
— Откуда ты знаешь?
— Ох… поверь, Кенджи, я знаю очень и очень многое. Даже больше о тебе знаю, чем ты сам.
На самом деле я прекрасно понимал, что Юудэй Абэ многое знает. Как-то ему удаётся читать мои мысли. Другое дело, если он их умеет читать, то должен был увидеть, как я выходил из своего тела и слушал его разговор с какой-то Госпожой. Пока что маг ничего не сказал по этому поводу. Может, не хотел. А может, действительно не мог это прочитать. Либо ему информацию кто-то сливает. Либо у нас в пентхаусе камеры. Но точно могу сказать, что боль в голове он умел создать, так же как и убрать её одним взмахом руки.
— Ты со мной поедешь? — спросил я, когда мы спустились в главный холл.
— Поеду. Вот только куда?
— Я пока что не определился, — ответил я так, будто забыл, что для меня есть поручение. Однако представив, что Юудэй всё-таки читает мои мысли сам, а не находит какие-то пути, чтобы сделать вид, что он их читает, я поспешно добавил: — К тому же ты сказал, что у тебя ко мне есть задание. Да и режим сна у меня сбит, как ты понял. А Чикэко…
— Она правильно подметила: тебе не нужно перекладывать вину на других. Может, хочешь снова залить своё горе виски?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет. Мне хватило прошлого раза…
— Что ж, тогда перейдёт непосредственно к заданию, — опередил Юудэй Абэ. — Садись в машину, по дороге всё расскажу.
Каким-то чудом машина уже была припаркована у входа. Видимо, маг изначально всё знал, поэтому подготовился. Либо, если я — это какой-то механизм, он мной повелевал, посему точно знал, что я поругаюсь с Чикэко и направлюсь к машине, чтобы поехать туда, куда определю уже в самой тачке.
- Предыдущая
- 49/53
- Следующая

