Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Захваченная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп - Страница 28
— Довольно, — громогласно рявкает Ракиз. — Ты украла еду и оружие и попыталась покинуть лагерь после того, как я запретил тебе это. За это вы будешь наказана.
— Наказана? — взвизгивает Невада недоверчиво, и я фыркаю от ее возмущения. Элли сердито смотрит на меня, и я прячу улыбку.
— Будь благодарна, самка, что я не перекинул тебя через колено, как ты того заслуживаешь, — говорит Ракиз.
— Скажи спасибо, что я не решила отрезать тебе яйца и засунуть их тебе в глотку.
Лицо Ракиза застыло, как камень, но он предпочел проигнорировать это замечание. Я киваю. О его самоконтроле стоит слагать легенды.
— Ты хочешь одеваться как самец и драться как самец? Хорошо. Ты также можешь работать как самец. Ты будешь работать с мишуа до тех пор, пока я не поверю, что ты усвоила урок.
Элли смотрит на меня, и я едва скрываю свое потрясение. Дать самке такую работу? С мишуа?
Невада фыркает.
— Ты еще этого не знаешь, но ты пожалеешь об этом решении, — обещает она.
Возможно, Ракиз прав. Эта самка, похоже, не в состоянии усвоить предоставленные ей уроки.
Дверь распахивается, и глаза Невады расширяются, когда она видит нас. Элли делает шаг вперед, и я позволяю ей, наблюдая, как она обнимает Неваду.
— Ты не сказала мне, что уезжаешь, — бормочет Элли.
— Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, если бы ты знала. Ты хуже всех умеешь хранить секреты. У тебя на лице написано, о чем ты думаешь.
Элли улыбается, но улыбка быстро исчезает с ее лица.
— Мишуа?
Невада фыркает.
— Ему придется придумать что-нибудь получше, — она скользит по мне взглядом, и я поднимаю бровь. — Эти воины, похоже, думают, что женщины созданы для того, чтобы ими командовать. Но он научится. Хочешь посадить тигра на поводок? Не удивляйся, когда он бросится тебе в лицо и вырвет его нахрен.
С этими словами Невада бросает последний хмурый взгляд на ташив и уходит, с суровым выражением лица.
Я встречаюсь взглядом с Ракизом, когда он появляется в дверях.
— Что такое тигр? — спрашивает он Элли, и хотя его голос и поза снова спокойны, я знаю его достаточно хорошо, чтобы увидеть ярость, все еще таящуюся в его глазах.
— Эм, это гигантский кот. Господи, у вас, наверное, такие не водятся? Это четвероногое дикое животное с шерстью, острыми когтями и зубами.
Ракиз кивает, и последняя ярость постепенно покидает его глаза, когда он смотрит вслед Неваде.
— Очень похоже на карджу, — говорит он, и я улыбаюсь, услышав это.
Карджи — дикие звери, опасные и свирепые. Но известны редкие случаи, когда их удавалось приручить невероятно терпеливым воинам.
А Ракиз — не кто иной, как само терпение.
Глава 13
ЭЛЛИ
Я разглаживаю платье руками, довольная тем, как оно красиво сидит на мне. По-видимому, Терекс еще несколько дней назад договорился, чтобы сшили это платье. Он, наверное, изначально собирался взять меня на церемонию спаривания, и когда я указала на это, он просто пожал плечами и сказал, что предпочел бы, чтобы я носила его в нашем кради.
Оно красивое, из темно-фиолетового материала с мягким блеском. Вырез у него ниже, чем в любом из других платьев, которые я носила здесь, и Арана также прислала нижнее белье, которое завязывается под грудью и на плечах — браксийская версия бюстгальтера, я так думаю.
Что бы это ни было, оно поднимает мои сиськи на новую высоту, и я покусываю губу, задаваясь вопросом, не чересчур ли это.
Входит Терекс, его глаза оценивающе темнеют, когда он изучает мое тело.
— Элли, — говорит он хриплым голосом. — Ты не можешь быть еще прекраснее.
Я улыбаюсь ему, хотя мои щеки пылают. Как бы мне ни было трудно поверить в его комплименты, подделать его реакцию невозможно. Его эрекция натягивает штаны, и он крадется ко мне, плотно сжав челюсти, а после притягивает меня к себе.
— Нам не обязательно идти на церемонию спаривания, — шепчет он мне на ухо, прежде чем прикусить мою шею. — Может быть, мы лучше останемся здесь?..
Мой смех превращается в стон, и меня пробирает дрожь, когда он находит особенно чувствительное местечко. Терекс немедленно возвращает свое внимание к этому месту, проводя зубами под моим ухом, пока я снова не издаю стон.
Я погружаюсь в ощущения, став мгновенно мокрой и готовой, но слыша музыку, начинающуюся где-то вдалеке, возвращаюсь в реальность. Не говоря уже о том, что моя киска не привыкла к такому вниманию. После совместного купания, Терекс брал меня слишком много раз, что я даже сбилась со счета, и беспокоюсь, что, если не дам себе отдохнуть в течение нескольких часов, моя киска в конечном итоге будет такой же натертой, как и мои бедра, когда я впервые прибыла сюда.
Я отталкиваюсь, закрывая рукой рот Терекса. Он тут же целует мою ладонь, и моя сила воли улетучивается.
— Нет, Элли. Не отвлекайся.
— Я хочу пойти, — говорю я. — Мы можем продолжить это… позже.
Глаза Терекса темнеют еще больше, но он кивает, и я убираю руку, когда он улыбается мне.
— Ты делаешь меня счастливым, Элли, — говорит он, и мое сердце тает.
— Ты тоже делаешь меня счастливой, — бормочу я, и в этих невероятных глазах светится удовлетворение.
— Сейчас пойдем на церемонию, чтобы ты могла увидеть церемонию спаривания, а потом вернемся в мои меха, где тебе и место.
Я смеюсь, но позволяю Терексу вывести меня из кради и провести через лагерь в огромную общинную зону. За огромным костром и кради, где занимаются готовкой, раскинулась поляна, на которой полукругом были расставлены длинные столы и табуреты. Вокруг бегают дети, смеясь, играя в браксийскую версию пятнашек, в то время как взрослые приветствуют счастливую пару.
Они стоят рядом, держась за руки, и от них веет счастьем, когда они улыбаются и смеются вместе с теми, кто приносит им подарки.
— О нет, мы должны были что-то принести?
Терекс смотрит на меня, а затем улыбается, когда его внимание возвращается к паре.
— Я уже подарил Джариксу меч, соответствующий его статусу. — Он кивает на меч, висящий на бедре воина, и Джарикс, кажется, чувствует, что на нем заострили внимание, смотрит на нас и ухмыляется.
— А как насчет его… пары?
— Моя мать сшила платье для Рани.
— Ух ты.
Оно прекрасное, красиво подчеркивает фигуру во всех нужных местах, оставаясь при этом элегантным. Из-под темно-синего внешнего материала платья с глубокими разрезами, проглядывает мерцающий зеленый подол. Мне интересно, как эти люди создают такие шикарные цвета, и я открываю рот, чтобы спросить, а затем захлопываю его, когда мне приходит другая мысль.
— Терекс, — шиплю я. — Это твоя мама сшила мне платье?
Он смотрит на меня и кивает, хмурясь, когда я смотрю на него.
— И ты не додумался сказать мне об этом? О боже, я даже не поблагодарила ее!
Я лихорадочно вглядываюсь в толпу, но не могу разглядеть его маму, когда вокруг так много людей.
— Расслабься, Элли. Моя мать — известная портниха. Другие племена торгуются с нами за возможность обменять что-то на сшитую ею одежду.
Я, прищурившись, смотрю на него.
— От этого еще хуже.
Он приподнимает бровь, и я поворачиваюсь, все еще оглядывая толпу. Мужчины. Пять лет или пятьдесят, люди или инопланетные воины — все они одинаковые мужланы.
Терекса, кажется, забавляет моя реакция, его губы кривятся в ухмылке.
— Пойдем, крошечная самочка. Я познакомлю тебя с Рани и Джариксом. А потом мы сможем поискать мою мать.
Я киваю, и мы пробираемся сквозь толпу. Здесь так много людей, что легко заметить, как мало женщин в племени по сравнению с мужчинами.
Я высматриваю Неваду, но ее нигде не видно. Я замечаю Вивиан, сидящую за столиком в отдалении, и она кивает мне. Я удивленно улыбаюсь.
Многие женщины смотрят на меня, когда я прохожу мимо, их взгляды скользят к Терексу, где оценивающе задерживаются. Я ловлю себя на том, что бросаю на них предупреждающие взгляды, и настолько отвлекаюсь, что едва замечаю, как мы оказываемся перед супружеской парой.
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая

