Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин - Страница 25
Лэнден задохнулся. Его разум вращался в неверии — в образах, которые он не мог выбросить из головы. Джиа упала в ледяную воду. Джиа боролась за жизнь. Он сглотнул, чувствуя тошноту. Внутри при мысли о такой несправедливости закипала злость.
Отчаяние на её прекрасном лице разрывало его внутренности в клочья. Лэнден смотрел на неё, не находя слов, но отчаянно желая что-нибудь сказать.
— Господи, Джиа, — пробормотал он, запинаясь.
Она опустила голову, и слезы покатились по её щекам.
Не в силах больше выносить ёе страданий, он снова заключил её в объятия. У Джиа не было никого — ни родителей, ни братьев, ни сестер — только он. Сжимая её в своих крепких объятиях, Лэнден поклялся себе защищать её ценой своей жизни.
— Всё хорошо, — пробормотал он ей на ухо. — С тобой всё хорошо.
Она покачала головой, уткнувшись ему в грудь. От боли, прозвучавшей в её приглушенных словах, у него по спине пробежал холодок.
— Со мной никогда не будет всё хорошо.
Глава 15
Бал у Уэсткоттов был грандиозным мероприятием, собравшим в одном месте больше людей, чем Джиа когда-либо приходилось видеть. Она вошла в прекрасный бальный зал и окунулась в воспоминания о Бостоне, в знакомые образы и голоса из прошлой жизни.
Звуки музыки и оживленные разговоры разносились по великолепной комнате под сверкающими люстрами. Джиа улыбалась, принимая приглашения и знакомясь с новыми людьми. К тому времени, как Лэнден подвел их к стульям, выстроенным вдоль стены, её бальная карточка была уже почти заполнена.
Усевшись на своё место между Кларой и Элис, Джиа проводила взглядом мужа, ушедшего в патио выкурить сигару с другими мужчинами. Желание постоянно держать его в поле зрения было настолько сильным, что она едва удержалась, чтобы не покинуть своё место, и в том числе и Элис, и не последовать за ним. Здесь было так много людей, что человек, который хотел причинить вред Лэндену, вполне мог оказаться среди них.
— Некоторые из гостей — летние постояльцы, — сказала Клара. — Очень богатые люди из города.
Она обмахнула лицо веером.
— Но и местных здесь немало. Бал у Уэсткоттов — это громкое событие, и так было всегда, сколько я себя помню.
— Уэсткотты кажутся очень милыми людьми. — Джиа вспомнила о паре, которая встретила их в дверях.
— Они наши очень близкие друзья, — сказала Клара. — Я знаю Вирджинию и Августа уже много лет. Приятнейшие люди.
— Добрый вечер, Клара.
— Но такие здесь далеко не все, — пробормотала Клара, когда к ней подошла высокая женщина. — Добрый вечер, Мод.
Клара подождала, пока Мод усядется, потом поднялась и указала рукой в сторону Джиа.
— Не думаю, что вы имели удовольствие познакомиться с женой моего племянника.
Клара любезно улыбнулась, представляя Джиа элегантной женщине.
— Мод Девеншир, это Джианна.
Мод поджала губы, её тон был таким же ледяным, как и выражение глаз.
— Как поживаете?
Вежливая улыбка ничуть не смягчила кислого выражения лица женщины.
— Очень приятно с вами познакомиться, — сказала Джиа, гадая, чем могла заслужить столь явную неприязнь этой женщины.
— Мод — мать Шарлотты Филкинс, — сказала Клара.
Тайна была разгадана.
Внезапная женитьба Лэндена на Джиа причинила боль Шарлотте, и, естественно, самой Мод. Что вполне понятно, учитывая отношения Шарлотты с Лэнденом до приезда Джиа в город. Чувство вины Джиа из-за того, что она разрушила отношения, только усилилось, когда Мод пристально оглядела её.
— Моя дочь рассказала мне, что вы несколько лет провели в женском пансионате в Трое. Это правда?
Что-то в её вопросе должно было устыдить Джиа, но она не поддалась. Она работала в школе, и это не вызывало никакого стыда.
Она вздернула подбородок.
— Да, я работала там.
— Моя Шарлотта провела там несколько лет, — сказала Мод. — Как ученица, конечно. — Она повернулась к Кларе. — Вы, должно быть, очень рады, что ваш племянник наконец-то остепенился. Несмотря ни на что.
Улыбка Клары не изменилась при этом ехидном замечании.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всё прочее отходит на второй план, если результатом становится чудесный союз. Они прекрасно подходят друг другу, не так ли?
Джиа поморщилась.
Мод выпрямила спину.
— Полагаю, я должна поверить вам на слово, — сказала она.
— Да, полагаю, что должны. — Торжествующая улыбка Клары стала ещё шире. — Мы все верим в их совместное светлое будущее, — добавила она, нежно погладив Джиа по руке.
— Будем надеяться, что однажды вы сможете поверить в счастливое будущее и для своей племянницы. — Сочувственно покачав головой, Мод посмотрела на Элис, сидящую в углу. — Какая жалость.
Глубокий вдох, который Джиа сделала, чтобы успокоиться, не помог. Резкий ответ уже был готов сорваться с её языка, и только то, что Клара резко сжала её пальцы, удержало её от того, чтобы произнести его вслух. Джиа сжала губы и откинулась на спинку стула.
— Кстати, о надеждах на будущее, — сказала Клара, — а где ваша дочь?
Мод прищурилась.
— Ушла за пуншем, — сказала она, вздернув подбородок.
— О, звучит прекрасно, — сказала Клара. — От всей этой болтовни у меня пересохло во рту.
Она отвернулась от Мод.
— Не желаете ли немного пунша, леди?
— Да, конечно, — ответила Джиа.
Клара встала.
— Пожалуйста, извини нас, Мод, — сказала она и быстро пошла прочь.
Джиа и Элис последовали за Кларой, миновав ряды стульев. Замечание Мод об Элис эхом отдавалось в ушах Джиа. Гипертрофированная застенчивость девушки очень мешала ей. Это было очевидно.
С тех пор как они приехали сюда, только один молодой человек попросил представить его Элис. Он попытался завязать разговор, но Элис упорно молчала, и бедняга сбежал.
Видение Джиа предсказывало, что Элис будет танцевать здесь, в этой комнате, и, несмотря на то, что в настоящий момент это казалось просто невероятным, Джиа уговаривала себя потерпеть, пока они шли через бальный зал.
Долгая прогулка до столов с едой и напитками наверняка показалась Элис бесконечной. Девушка двигалась напряженно, склонив голову в попытке скрыться от взглядов толпы, которая, как ей казалось, наблюдала за ней. Клара же, напротив, приветствовала всеобщее внимание. Она шагала по комнате, как королева, обхватив себя руками в перчатках за талию, кивая окружающим и обмениваясь с ними приветствиями.
Джиа взяла Элис за руку и крепко сжала её.
— Ты голодна?
— Элис не ест на людях, — пробормотала Клара через плечо. — Она поела дома, прежде чем собраться.
— Я тоже не голодна, — сказала Джиа. — Если только речь не идет о торте.
— На балах всегда есть торт, — сказала Элис.
Джиа улыбнулась:
— Я знаю.
Нервная улыбка Элис немного успокоила её.
Их ждали столы с восхитительными угощениями: пирожными и печеньем, холодными языками и бутербродами. Клара съела крекер с кофе, а Джиа и Элис насладились прохладным пуншем и тортом.
— Цветочные композиции великолепны, — сказала явно впечатленная Элис. — Интересно, кто их придумал?
Джиа посмотрела на высокие кусты.
— Мы можем спросить у миссис Уэсткотт, когда увидим её.
— Если мы, конечно, снова встретим её, — сказала Элис. — Здесь так много людей.
В дверях появился выглядящий настоящим щеголем Генри Уэйлен. Он широко улыбнулся Элис, направляясь к ним, и сердце Джиа радостно забилось в предвкушении приглашения на танец.
— Пожалуй, я выпью ещё стаканчик пунша, — пробормотала Элис и поспешила прочь.
Джиа изумленно уставилась ей вслед.
Улыбка Генри померкла, когда он увидел, как Элис бежит к чаше с пуншем. Теперь Джиа точно знала ответ на вопрос, почему в бальной карточке сестры Лэндена нет ни одного имени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Добрый вечер, — сказал Генри, кивнув.
— Добрый вечер, Генри. — Джиа улыбнулась, надеясь смягчить впечатление от бегства Элис. Она-то понимала застенчивость девушки, но те, кто не знал её ближе, вполне могли принять её поведение за грубость.
- Предыдущая
- 25/52
- Следующая

