Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Змеиный хвост (СИ) - Буше Таис - Страница 29
— Ваше высочество, тут имеет место быть недоразумение, которое, к сожалению, мы пока не можем прояснить.
Такой ответ Лей не устроил. Слишком витиеватый и обтекаемый ответ — ответ настоящего дипломата.
— Ну раз вы прояснить не можете, тогда я попрошу дать мне объяснение у его величества! — отчеканила слова Лей и быстро зашагала на выход. Но пройдя пару шагов в ее руку вцепились мертвой хваткой — мужчина явно не хотел, чтобы секрет раскрыли.
— Прошу вас повременить с объяснениями, ваше высочество
Лей на это только хмыкнула и применила контрзахват, ударила по энергетическим точкам, заставив мужчину упасть на колени и тихо застонать. Зло посмотрела на Дениз, которая похожа собиралась расплакаться. И почти бегом вылетела из сада.
Злость и глупая ревность кипели в ней! Она гаркнула на охрану, которая стояла около спальни их господина, чтобы те не смели мешать войти в покои царя вархов.
Охранники лишь поклонились и не предприняли никаких действий, чтобы задержать разбушевавшуюся наложницу, поэтому Лей беспрепятственно вошла в спальню Рон-Тана. Он нашелся в кабинете, который был присоединен к спальне через резной открытый проем. Он сидел за огромным рабочим столом, на котором были выдвинуты прозрачные экраны для информационных проекций и работы с голонетом. Его собеседником был симпатичный мужчина с проседью в висках. На его коленях сидел тот самый мальчишка, который забегал к ним в гарем. Он почти засыпал, смешно откинувшись на грудь отца, но все-таки продолжал сидеть и слушать деловую беседу.
В том что мужчина — отец этого ребенка было понятно при одном взгляде на их лица. Да он был почти точной копией своего отца.
Рон-Тан увидел вошедшую Лей и встал со своего кресла.
— Что-то случилось? — спросил он напряженно.
— Случилось! — жестко ответила Лей. — Что здесь происходит? Почему в твоем гареме находятся женщины, у которых дети от других мужчин? Я думала, вархские законы строги к изменам, или я не так поняла прочитанные уставы?
Рон-Тан замялся, и этой доли секунды хватило на то, чтобы в тишине его кабинете влетевшая следом Дениз-Султан произнесла:
— Брат...
И у Лей окончательно сорвало все тормоза. Она сощурила глаза, уставилась на Рон-Тана и повторила:
— Брат?
Позади послышался вздох.
— Душа моя, успокойся! Я все объясню! — Теперь Рон-Тан смотрел испуганно. На сестру же он кинул злой взгляд и махнул рукой, приказывая скрыться с его глаз. Лей обернулась к красавице и увидела, как ее рот зажал Арслан и утащил прочь.
Они остались вдвоем.
Точнее втроем. Мужчина с ребенком еще был на связи, но осознав, что запахло жареным, церемонно поклонился, извинился и сразу же отключился.
— Объяснишь? — обманчиво спокойно спросила Лей и коснулась своего браслета, распуская змеиную плеть. Рон-Тан заворожено смотрел на то, как из небольшого украшения выходит оружие — плетеный смертоносный змеиный хвост. Самая опасная военная плеть нагов.
— Ну объясни, а я послушаю, — еще более ласково произнесла Лей и рассекла воздух около виска своей металлической плетью, оставив в декоративной обшивке кабинета характерную вмятину от острого наконечника.
15.6
— Душа моя, — начал Рон-тан, — я виноват. Я поддался на манипуляции твоей мамы и проявил неблагоразумное поведение, недостойное ни твоего статуса, ни моего...
Лей повысила голос:
— Причем здесь моя мама?
Змеиная плеть дрогнула в руке, и она с силой ударила по другой стороне комнаты. Что-то хрустнуло и отвалилась от стены. В помещение сразу же вбежали охранники, но Рон-Тан выгнал их взмахом руки, а потом заблокировал двери на своем браслете.
Он попытался подойти к Лей, но та ударила плетью прямо около его ног.
— Не смей даже ко мне приближаться, пока не объяснишься!
Рон-Тан тяжело вздохнул и облокотился на свой стол.
— Твоя мама сказала, что ты держишь слово. И этим уговорам тебя можно привязать покрепче любых пут. Я просто воспользовался ситуацией с Ларисс и сделал то, что давно хотел с самой нашей первой встречи.
— Ты давно хотел, — ядовито выплюнула Лей, — упечь меня в свой гарем? Поправочка — несуществующий гарем! Ты вообще представляешь каково мне было находиться там, среди якобы твоих любовниц?
Снова прозвучал свист плети — Лей разбила на столе высокий бокал, а потом резко замахнулась и направила змеиный хвост в сторону Рон-Тана, но он естественно отклонился. Он обладал прекрасной реакцией, но не настолько быстрой, какую давала нагская кровь Лей. Она одним движением запястья изменила траекторию плети, заставив ее обернуться вокруг шеи царя вархов, а потом дернула на себя, заставив шагнуть к ней ближе.
Рон-Тан не пытался высвободиться, просто держал своими пальцами удавку на шее и смотрел со смесью агрессии и желания.
Но ни в одном глазу у того не было раскаяния. Это просто выбесило Лей и она накинулась на него, пытаясь ударить в энергетические точки. Конечно, Рон-Тан не был бы царем, если бы не был одним из самых сильных противников. И он начал уклоняться, но вместо блокировки удара, грубо притянул к себе и принялся целовать. Он целовал в губы, в открытую шею, оставляя свои метки, а еще умудрился ущипнуть за бедро.
Лей совсем разъярилась, от такого неуважения ей захотелось плакать. Ну почему ее сердце выбрало именно этого надменного варха?!
Наконец-то ей удалось зафиксировать руки Рон-Тана и остаться за его спиной, чтобы тот не смог сделать выпад в ее сторону.
— Я тебя просто ненавижу! — прошипела она ему в ухо.
— Главное, чтобы не была равнодушна ко мне, — хрипло ответил Рон-Тан,а затем неуловимым движением вдруг выпутался из захвата, схватился за ее запястье, чтобы Лей отпустила свою плеть и грубо прижал к себе, сразу же жадно целуя. Лей прострелило огнем. Горячий шар прошелся по всему позвоночнику и скатился к ягодицам вниз, заворачиваясь тугой пружиной и заставляя чувствовать неудовлетворенность во всем теле. Рон-Тан не отпускал ее, напирал, опрокинул на стол и навалился сверху. Каждая клеточка, каждый участок обнаженной кожи горела под губами Рон-Тана, и Лей сходила с ума между желанием оттолкнуть и продолжить эту сладкую пытку. Ей хотелось отдаться этим теплым рукам, получить удовольствие, которые снилось во снах.
Но она прикрыла глаза и силой оттолкнула Рон-Тана, заставив отшатнуться от себя, а потом плавно села. Пижамная рубашка была полностью расстегнута, а штаны немного смущены, оголяя нежную кожу бедер. Да и сам его величество выглядел не лучше: порванный рукав от халата, царапины на плече, следы на шее от хлыста и такие же приспущенные штаны, через которые прекрасно проглядывал огромной бугор эрекции.
Это и отрезвило Лей. В пылу обиды, а затем и страсти она совершенно забыла о своей ядовитой крови.
Выставив растопыренные пальцы вперед, она свела края распахнутой рубашки и медленно встала со стола. Рон-Тан подошел к ней и уперся в руку своей грудью. Лей чувствовала, как билось его сердце.
— Нам нужно поговорить еще раз в спокойной обстановке. Мама была абсолютно права. Я держу свое слово и у нас был уговор.
— Ты не сбежишь от меня? — с неподдельным страхом в голосе спросил Рон-Тан. Внутри все сжалось от непонятной нежности к этому агрессивному красавцу. Да, эфенди определенно не был ручным и никогда им не будет. Воин, правитель, хитрый интриган. Что же правду говорят, что супругов выбирают по отцу. Рон-Тан точно бы составил прекрасный тандем с Сошарром эс Бунгар. И ведь они с мамой прекрасно ужились.
Кстати о маме...
— Я обещаю, что не сбегу, пока не получу все ответы. Вообще-то не в моей в натуре сбегать, поэтому предлагаю поговорить завтра.
- Предыдущая
- 29/64
- Следующая

