Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Львиная математика (СИ) - Первая Ева - Страница 3
Он махнул рукой мелькнувшему недалеко Ксу, ещё раз смерил Дара взглядом, вложив в него максимум презрения, на которое был способен, и направился к дому, плюясь и шипя по дороге.
Шарфик-то, который так упорно навязывал Тао, можно было и надеть, получается, всё же на балаган сходил.
* тайсёгун — правитель союзных земель, на территории которых происходят события.
1.2 Соперники
— Хрень какую-то придумали, — резюмировал Ксу прошедшее собрание. — И в чём, интересно, вы соревноваться будете? Кто прыгнет дальше? Поле быстрее обежит? Или, может, в плетении корзин?
Он с остервенением месил на столе крутое тесто, периодически давая указания Тао добавить муки или воды.
— А как, по-твоему, нужно было поступить? — спросил из комнаты Лиам.
Альфа весь день провёл в доме. К нему то и дело, наведывались соседи и другие селяне, выражали свою поддержку. Выходить на улицу самому желания не возникало. Как назло, единственный пустой и пригодный для жилья дом был напротив и именно туда временно поселили Хай-Дара. Стоило показаться на пороге, сразу взгляд натыкался на его золотистую шевелюру — тот расположился на крыльце, на солнце. Тоже периодически выслушивал советы от внезапных поклонников. Наверняка понимал, что хотят дружить не с ним, а против Лиама, но сути это не меняло.
— Нашёлся умник, неизвестно в каких кустах заделанный, и туда же — главой прайда ему! Спросить бы, где всё это время мотался, что к деду ни разу не зашёл. Гнать его в шею надо было сразу, без разговоров.
— Он здоровый… — тоскливо протянул Тао.
— Не здоровей некоторых.
Лиам хмыкнул. Не здоровей, такой же, свалился ему на голову, откуда не ждали.
— Разберёмся. — Не сомневался в этом, просто ситуация напрягала.
За окном в скором времени потемнело. Совместно налепленные и пожаренные пирожки с разной начинкой были съедены подчистую. Ксу только сокрушался — готовки на целый вечер, а лопают за полчаса.
— Посуда за тобой, — он схватил большую глиняную кружку с кислым ягодным морсом и быстро убежал на чердак, пока Тао не начал возмущаться.
Тот не ответил, но и мыть ничего не стал. Потушил свечи, разделся и залез под одеяло к Лиаму, прижался к тёплому телу.
— Ты же его победишь?
— Сомневаешься?
— Боюсь.
— А если не стану главой к нему уйдёшь? — пошутил Лиам.
— Дурак! — омега зарылся у него на груди. — Просто это нечестно будет. Припёрся неизвестно откуда на всё готовое.
— Не переживай. Ну что он может, чего я не могу? Спи, давай.
Тао быстро засопел, пригревшись рядом, а к Лиаму сон не шёл долго. Неясная тревога никак не хотела отпускать. Не опасался он Дара, был уверен, что обойдёт его в чём бы то ни было, но неспокойно себя ощущал.
****
Как и предполагал Ксу, ничего путного временный совет придумать не смог. Всё, что библиотекарь вычитал о традициях пантер, не особо подходило для их местности и условий быта, а своего как-то в голову не шло.
Лиам выслушал предлагаемое задание и ничего не сказал по этому поводу. Не стоило критиковать тех, что его оценивать собирался. Хотят они цветок с одного из обрывов над берегом, принесёт. Дорогу он знает, в каком именно месте растёт горицвет тоже. Оставалось притащить и покончить с этим недоразумением. На Дара даже смотреть не стал, развернулся и двинул из деревни, чем быстрее сделает, тем быстрее того выставит.
На самом деле выполнить задачу оказалось не так просто. Путь к побережью занял добрых полтора часа — с их возвышенности только одна тропа вела к морю, узкая и извилистая. Залезть по скале и слезть, изрядно ободравшись, немного поменьше времени. Лиам пару раз чуть обратно не улетел, скатываясь по крошащимся под ногами камням и земле. Плюс обратная дорога — наверх всё тяжелее, чем под горку.
Опять полдня на чушь потратил.
Одно Лиама немного радовало — пришлого альфу он даже рядом не видел, ни позади, отстающего, ни шатающегося где-нибудь, заблудился, наверное. О том, что тот найдёт горицвет где-то в другом месте, не беспокоился, не рос он ни в лесу, ни в полях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})У самых первых домов деревни его встречал Да-Нил.
— Достал?
Лиам помахал целым букетом мелких жёлтых цветочков.
— Здорово… Хай-Дар никуда не ходил.
— Это как?
Понятно, что Дар вряд ли даже примерно знал, где надо искать, но Лиам думал, что тот хотя бы попытается. И надеялся, что поплутает подольше.
— Посмотрел, что ты ушёл и расселся. Ждёт тебя вместе со всеми.
Так глупо Лиам себя ещё никогда не чувствовал.
— На хрена тогда я за этим веником мотался?! — он не мог понять, в чём подвох.
К центру вместе с Нилом шли нарочито медленным шагом, перебирая в уме всевозможные варианты странного поведения альфы.
Дар действительно сидел на помосте.
Подскочил с его появлением, обрадованно:
— Вернулся! Что ж ты так быстро убежал? Я и остановить не успел… — он обернулся к входящим в совет. — Закон я знаю и обычай этот тоже. Там ясно написано, что главное условие — равная возможность выполнения задания участниками. Чтобы оба могли сделать, а судят по лучшему результату.
— Ты калеченный, что ли? Дойти куда надо не можешь? — усмехнулся Лиам под общее фырканье.
— Могу. До сюда же дошёл. — Дар в упор на него посмотрел. — Но мест этих не знаю, и потому заведомо в проигрыше. Давайте другое задание.
Лиам цыкнул: наглец нашёл себе оправдание, а по сути, уловку, чтобы не делать ничего. Такой отговоркой можно всё оправдать, что ни придумают.
Народ тоже завозмущался, вместо развлечения тягомотина получалась, ещё и от дел отрывала почём зря. Ву-Зоу с головой зарылся в книгу, забормотал себе что-то под нос, вычитывая, и, наконец, поднялся.
— Хай-Дар прав… Тогда единственный вариант остаётся, — неуверенно предложил он. — У пантер в спорных ситуациях решающее значение имело сражение претендентов.
— О! Другое дело! — воодушевился Джин-Хо. — С этого и надо было начинать! А то, поди туда, не знаю куда, и хрен знает зачем.
Народ, естественно, поддержал. Лиаму тоже идея понравилась, действительно, какие ещё цветочки, сразу надо было так всё решить.
— Надеюсь, больше никаких условий нет? — спросил он у Дара. — Теперь тебя ничего стеснять не будет?
Альфа хмыкнул снисходительно:
— Меня всё устраивает.
— Вот и славно. Когда?
Лиам хоть сейчас был готов запихать ему в глотку сжимаемые в руке цветы. Но вклинился библиотекарь.
— Раз уж мы полностью придерживаемся этой традиции, то битва должна происходить в канун полнолуния.
— Это ж почти месяц! А нельзя за хвост не тянуть?
Но воодушевлённый совет уже заколготился: для торжественности нужно площадку расчистить, построить круг, всё, как в книге, щедро сдобренной поясняющими картинками.
Не стал Лиам спорить, махнул рукой, что хотят пусть делают.
Можно было, конечно, не сходя с места выскочке навалять, не дожидаясь никакого полнолуния. Но тогда это была бы простая драка, и селяне ему бы не простили. Здесь к разным торжествам и событиям относились трепетно, а раз церемония и состязания были сорваны, то от обустройства боя они ни откажутся ни в какую.
— Позовёте, когда готово будет. — По виду Дару безразлично было: сейчас, через час или через месяц.
И Лиаму большого труда стоило не вцепиться в эту самодовольную морду, отвернулся, чтобы не поддаться искушению, обратился к Ву-Зоу:
— Делайте, что нужно. И все правила изучите подробно. А то этот опять найдёт к чему прицепиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})****
Расположились они во дворе. Никакого настроения заниматься делами не было. Братья Да к себе ушли, пообещав, если что по первому зову явиться, остался только Джин-Хо, не свойственно ему задумавшийся.
Тао нервничал, даже с лица сбледнул, как переживал.
- Предыдущая
- 3/37
- Следующая

