Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Львиная математика (СИ) - Первая Ева - Страница 32
Хай-Дара разрывало от противоречивых ощущений. Головой он понимал, что нужно разбудить Лиама, отправить к Тао, но хотелось вцепиться клыками и рычать, никого не подпуская. Закусать, всего покрывая болючими метками, чтобы ни у кого сомнений не оставалось, чей это альфа. А ещё лучше сцепить узлом. Дар помотал головой, прогоняя дикие мысли. Непонятно, с чего на такое потянуло, наверное, запах действовал.
— Эй, глава гарема! — он тряхнул Лиама за плечо, — поднимайся давай, пора обязанности выполнять. Иди на чердак! Не чуешь разве?
— Не пойду… — альфа не спал, лежал, таращась в пустой угол, часто сглатывая набегающую слюну. — У него спокойно проходит. Перетерпит.
— Я тебя уговаривать должен?! Пошёл! Живо!
— Ты чего? — Лиам обернулся, уставился на него лихорадочно горящими глазами. — Сдурел?
— Хотел котёнка — иди делай!
— Да ничего я уже не хочу! Что пристал?
Дар схватился за голову, откинулся обратно на свою сторону кровати, простонал, борясь с желанием заорать:
— Долго ты меня мучить будешь? Просто иди и трахни там кого-нибудь! Что бы я перестал этого ждать!
— Я тебя, значит, мучаю? — Лиам оскалился над ним. — Хорошо! Попробуй потом что-нибудь вякнуть!
Он соскочил с кровати и взлетел вверх по лестнице, оставив Дара шипеть в подушки. Через полминуты с чердака кувырком вылетел Ксу, отряхнулся и молча уселся около шкафа.
В комнате ненадолго воцарилась тишина.
— Ложись с краю, места хватит, — нарушил её Дар. Он не хотел услышать ничего из того, что сейчас будет происходить на чердаке. А ещё меньше чтобы омега видел его метания. — Долго у него обычно? Я, наверно, уйду, пока не закончится.
— Зачем? — Ксу осторожно сел рядом.
— Чтоб успокоиться, — он указал на пах, прикрытый комом одеяла.
Личные пристрастия и симпатии инстинктов не отменяли, у него как у альфы на разлившийся по дому сладкий запах реакция была правильная. И свалить своё временное бегство на неё показалось хорошей идеей.
— О… Так это не проблема!
Дар не успел сообразить, что происходит, как омега сунул руку под одеяло и крепко обхватил прохладными пальцами его член.
— Стой! — тонко мявкнул Дар, забывая дышать от неожиданности.
— Стою, — согласился Ксу, перехватывая удобнее, — а ты ложись. Я знаю, как с этим управляться.
*** Лиам ***
Обидно Лиаму было, что слов не подобрать.
Дара за язык он не тянул, сильно не наседал, гарем создавать не заставлял, это вообще не его идея была, а в результате чувствовал себя во всём и везде виноватым. И перед омегами, что снова наобещал того, чего выполнить не сможет. И перед своим альфой. Самое плохое, что с последним просто не понимал, чего тот от него хочет. Старался меньше поводов для ревности давать, оказалось, раздражал только.
— И что мне теперь делать? Вернусь, обратно прогонит. Останусь, он же мне завтра глотку перегрызёт.
Тао, закутанный в одеяло, лежал на своей кровати с выражением скуки на лице.
— Капец как интересно, я б даже поржал над обоими, но мне, мягко говоря, сейчас не до этого.
— В общем, — Лиам поджал губы, — пока Дар не будет это спокойно принимать, трогать я вас не буду. Придётся тебе самому справляться. Как мы и договаривались.
Он бы с большим удовольствием помог, усилившийся запах действовал притягательно, но чувствовал, что именно сегодня, когда его альфа явно не в самом спокойном настроении, стоит отступить. Дать ещё время и ему, и себе. Поговорить, наконец, всем вместе и предельно откровенно. Без этого совместное житьё грозило превратиться в вечную свару.
Тао цыкнул:
— Я на память не жалуюсь. И не звал тебя, кстати. Иди мирись. Водички только принеси сначала.
Лиам кивнул.
Спустился, проскочил на кухню, наполнив кувшин, вернулся к лестнице. И, уже начав подниматься, кинул взгляд на свою кровать. От увиденного кровь бросилась к лицу, а из пальцев полезли острия крючковатых когтей. Взвившаяся на голове грива встопорщилась под сорвавшееся утробное рычание.
Никаким образом он представить не мог Хай-Дара вместе с Ксу. Особенно в такой откровенной позе.
2.6 Ошибочные рассчёты
*** Лиам ***
На кровати, где Лиам многие ночи до этого брал своего альфу и сам отдавался ему, сейчас творилось что-то не укладывающееся в голове.
Хай-Дар лежал на спине, крепко держался за изголовье и резкими движениями вскидывал бёдра навстречу оседлавшему его омеге, практически качая на себе. Гримаса на лице — с силой зажмуренные глаза, сосредоточенно сведённые губы, готовые в любой момент раскрыться, выпуская стон наслаждения — была до боли знакома. Лиам столько раз видел её и был причиной появления, что сейчас, наблюдая со стороны, впал в ступор, не в силах справиться с собственными эмоциями.
— Дар… — зашипел он, закипая.
— Сюда иди, — раздался сверху голос. Тао свесился в проём, запустил пальцы в гриву, потянул на себя. — Поднимайся.
Лиам вздрогнул, выходя из оцепенения, отвёл глаза от увлечённых друг другом львов и, спотыкаясь, влез на чердак.
Сердце продолжало заходиться сбившимся ритмом.
— Они! Там! — ему не хватало воздуха.
— Ага, — согласился Тао, забирая у него чудом уцелевший кувшин, — а мы здесь. — Прильнул к беззвучно хватающему ртом воздух альфе, сильнее обдавая густым запахом. — Пойдём, пойдём, — мягко подталкивая, направляя, попытался увести к кроватям.
Лиам как не слышал.
— Ксу! Дар! Блять!!! — более осмысленно выразить глубину потрясения не получалось.
В груди защемило от обиды. Клыки выступили острыми пиками, альфья натура взбунтовалась, требуя немедленно пустить их в дело.
— Убью! — он дёрнулся к лестнице, повинуясь внезапному порыву.
— Лиам!
Холодная вода хлестнула на гриву, Тао, полу-морфнулся, отшвырнув пустой кувшин, заградил путь, успел встать между ним и спуском.
— Это что ты сейчас собрался делать?!
— Я?… — он остановился, обтекая.
— Кого резать будешь, спрашиваю? Дара? Или Ксу, может?! — Омега сжал кулаки, дёрнул губой, ощериваясь. — Ну?
Лиам отступил под неожиданным напором, такого злющего Тао он никогда не видел.
— Два страдальца! — тот рычал. — Развели трагедию! На ровном месте проблему делают!
Ругань обрушилась на Лиама мощным потоком, полслова не вставить.
Ситуация сложилась просто безумная: Дар внизу с Ксу трахается, Тао орёт, от ярости хвостом как хлыстом щёлкая, а он столбом стоит и когтями трясёт без единой мысли в голове. Ко всей дичи происходящего ещё и возбуждение никуда не делось. Запах взвинтил нервы до предела. Хоть в окошко кидайся.
Как бы не было смешно, но стоило подумать о прижатом шароварами к животу члене, а Лиам словно очухался. Правда, что продолжал вещать Тао, уже перейдя с агрессивного тона на более мягкий, упрашивающий, разобрать не мог, зацепившись взглядом за деталь, места которой тут определённо не было.
Взъерошенная грива ещё больше поднялась, губы разошлись в угрожающем оскале.
— Это что такое? — зловещим шепотом спросил он, указывая трясущимся пальцем на мельтешащий, выписывающий круги хвост.
— Где? — Тао обернулся настороженно. Растерянно захлопал ресницами и вдруг фыркнул: — Ой… Хе-хе…
— Какое «ой» на хрен?!
Крупные породы, такие как львы, тигры или пантеры, менять форму во время течки не могли*, очень редко кто умел полу-морфнуться, и Тао точно был не из их числа. В этом Лиам был уверен — пробовали. Поэтому то, что он сейчас перед собой видел, вообще не вписывалось в картину происходящего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Омега быстро перекинулся в-человека, виновато улыбнулся и, пятясь, зачастил:
— Спокойно! Мы сейчас всё объясним! — вскинул руки в мирном жесте. — Ничего страшного не произошло! Это на общее благо! — и кинулся в лестничный проём, вопя: — Ксу! Он понял!
- Предыдущая
- 32/37
- Следующая

