Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятый рыцарь (СИ) - Стоун Рик - Страница 45
— Принес? — жадно спросила Адрия, когда я вернулся к ней с добычей.
— Конечно, — отозвался я, протягивая ей ее собственность.
— А что… с тем стражником? — немного поколебавшись спросила она, убедившись, что я принес именно то, что нужно.
— Он жив, только будет мучиться сильной головной болью, когда очнется, — ответил я и она облегченно вздохнула. — Теперь, полагаю, нам пора в замок.
— Да, но как же мы туда попадем?! — закусила губу ведьма. — Через стену что ли перелезем?!
— Я ведь теперь один из стражников замка, забыла? — напомнил я ей. — Я легко войду внутрь прямо через главные ворота. Затем разыщу твоих врагов и разберусь с ними!
— Нет, я должна пойти с тобой! — тут же сказала она. — Если ты просто убьешь их, то меня так и будут преследовать до конца моих дней за то, чего я не совершала! Мне нужно изобличить их, заставить их признаться! Но как же мне попасть внутрь? Ведь я опасная преступница, которую все разыскивают!
— Кажется у меня есть одна идея на этот счет, — сказал я. — Но я не уверен, что она тебе понравится. Ты как, готова рискнуть?
— Рискнуть? — непонимающе переспросила она.
И тогда я объяснил ей только что придуманный мною план. И, знаете, что, я был прав — он ей действительно не понравился!
— По-моему, это все-таки на редкость глупая идея! — проворчала моя спутница, когда мы с ней уже подъезжали к замку. Да, именно что подъезжали — мне пришлось еще раз вернуться в деревню за лошадьми одна из которых принадлежала тому стражнику, чье тело я сейчас занимал, а вторая его напарнику, тому самому, который сейчас валялся без сознания после удара кулаком.
— Можем вернуться к первоначальному варианту, — с готовностью предложил я. — Я сделаю все сам.
— Нет, ты можешь что-нибудь напутать, — тут же проворчала она. — Что-то мне подсказывает, что ты далеко не самый умный в вашей демонской семейке…
Я промолчал с невозмутимым видом, хотя честно говоря ее слова меня немного задели. Что эта смертная о себе возомнила?! Да кто она вообще такая, чтобы сметь сомневаться в моих способностях?! Но приходилось терпеть это хамство, во всяком случае пока. Ведь мы были связаны словами истинной клятвы, и я был обязан ей помогать…
— Что ты здесь делаешь, Жан? — окликнул меня стражник, охраняющий ворота в замок. — Ты же сейчас должен искать эту ведьму?
— Уже нашел! — буркнул я в ответ, кивнув головой в сторону своей спутницы.
— Так это она и есть? — удивился страж врат. Адрию в лицо он явно не знал — впрочем, это как раз и не удивительно. Ведь она приехала в замок поздно ночью и кроме пира в честь выздоровления баронессы нигде более особо не показывалась. А на пир простых стражников не приглашали — только рыцарей.
— Что-то непохожа она на ведьму! — продолжал сомневаться он. — Слишком уж молодая и красивая. Да вроде и не злая совсем…
— Это чары, — объяснил я ему. — Благодаря заклинанию иллюзии, она только кажется молодой и красивой, а на самом деле старая уродливая карга. Злющая как сам черт, к тому же. Так ты пропустишь нас или нет?
— Проезжайте! — стражник судорожно сглотнул слюну, перекрестился и наконец-то отошел в сторону давая нам проехать.
Глава 35. Разоблачение
Что ж, первая линия обороны пройдена — теперь мы по ту сторону крепостной стены.
— Это я-то уродливая карга?! — прошипела моя спутница мне на ухо, после того как мы спешились и отдали наших лошадей конюху.
— Зато у него больше вопросов не было, — я с трудом сдерживал улыбку. — И вообще, не забывай, что ты вроде как моя пленница — если ты не хочешь, чтобы они что-то заподозрили, то сделай печальный вид и иди немного впереди, а не шепчи мне на ухо.
Она скривилась, хотела было что-то возразить, но затем все-таки послушалась. В замок мы проникли также без особых проблем. Но вот когда я попытался потребовать, чтобы меня отвели прямо к Пьеру Кристоффу, чтобы я мог получить заслуженную награду за поимку ведьмы, то начальник стражи рассмеялся мне в лицо. А затем приказал отвести пленницу в тюрьму, да еще дал в сопровождение четверых стражников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Затолкав Адрию обратно в камеру, мы принялись ждать. Впрочем, совсем недолго — не прошло и получаса, как нас почтил своим присутствием никто иной, как Пьер Кристофф.
— Что, попалась, злодейка?! — довольным тоном сказал Пьер, который, похоже уже чувствовал себя здесь полновластным хозяином и новым бароном. Впрочем, не удивительно, он же единственный законный наследник. Будущий барон уже даже успел сменить свое одеяние священника на одежды воина, а на поясе у него висел меч. — А я ведь говорил моему несчастному племяннику, чтобы он не связывался с ведьмой! Что нельзя заигрывать с силами тьмы! Но Филипп, упокой Господь его душу, был иногда таким упрямым… К тому же он так сильно любил свою жену Аврору, что был готов схватиться за любую соломинку — даже такую нечестивую, как эта! — он смерил презрительным взглядом Адрию. — Но ничего — очень скоро ты ответишь за все свои преступления!
— И в чем же меня обвиняют? — наконец-то осмелилась спросить Адрия. — Я ведь всего лишь лечила жену барона!
— Которая, как известно, была одержима демоном! — подхватил Пьер. — Ее следовало лечить специально обученным для такого рода случаев священникам-экзорцистам, а не деревенской ведьме! Они смогли бы изгнать демона, и сейчас баронесса была бы в добром здравии, такой же, как и раньше. Ты же не только не изгнала демона, но и убедила всех, что баронесса здорова. По всей видимости, ты просто заключила сделку с этим дьявольским созданием, которое захватило тело несчастной Авроры, убедив его на какое-то время притвориться, сделать вид, что Аврора здорова. С нее сняли цепи, выпустили из комнаты. А когда она осталась с бароном наедине, то демон заставил Аврору схватить кинжал и заколоть несчастного барона. Тебя успели схватить, поместили в камеру. Но ты каким-то образом отравила тех стражей, которые должны были тебя сторожить. Теперь на твоей черной совести целых четыре загубленные жизни — Аврора хоть и осталась жива, но до конца дней своих проведет в молитвах и покаянии в одинокой келье. Ведь ее руки обагрены кровью ее собственного мужа!
— Да, да, — продолжал будущий барон глумиться над несчастной заключенной, — очень скоро ты сгоришь на костре, и твоя нечестивая душа отправится прямиком в ад! Обычно рассмотрение подобных дел занимает намного больше времени, но к счастью, у меня есть кое-какие связи. Глаз с нее не спускайте, — приказал он стражам. Затем его взгляд остановился на мне. — Ты, пойдем со мной!
Мне пришлось проигнорировать откровенно умоляющий взгляд Адрии, который она в отчаянии бросила на меня, и выполнить приказ Пьера. Тот привел меня в просторную комнату, по всей видимости служившую кабинетом предыдущему владельцу замка. Кстати комната отнюдь не пустовала — за роскошным деревянным столом, на хозяйском стуле сидела красивая молодая женщина. Ее карие глаза с некоторым любопытством уставились на меня, и я на мгновение ощутил какую-то необъяснимую тревогу. Было в ней что-то такое… необычное. Затем она заговорила:
— Простите, что я тут так вольготно расположилась, Пьер, — ее голос был приятным и очень спокойным. — Не знала, что вы приведете с собой гостя. Я вас сейчас же покину, чтобы вы могли заняться своими делами.
— Ну что вы, что вы, леди Регина! — каким-то подобострастным и даже заискивающим тоном произнес будущий барон. Со стражниками он разговаривал совсем по-другому. — Оставайтесь, вы нам нисколько не помешаете — я всего лишь хотел выдать молодому человеку его заслуженную награду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот как? — с интересом спросила леди Регина. — И что же он такого сделал, чтобы заслужить награду?
— Поймал ту мерзкую ведьму, которая погубила моего несчастного племянника.
— Какой же вы смелый! Не побоялись в одиночку схватить ведьму! — казалось искренне восхитилась леди.
Она легко и грациозно встала из-за стола и подошла ко мне почти вплотную. Ее глаза так и впились в мои, а затем она сделала что-то уж совсем необычное — провела ладонью по моей щеке. На меня вновь нахлынуло очень странное чувство — какая-то смесь тревоги и неземного блаженства одновременно. Но прежде чем я успел понять, что же это такое было, она тяжело вздохнула, убрала руку и зачем-то сунула ее в широкий рукав своего платья. Впрочем, зачем тут же стало понятно — она извлекла оттуда небольшой, но весьма острый кинжал и, прежде, чем я успел среагировать, несколько раз ударила им меня в живот!
- Предыдущая
- 45/51
- Следующая

