Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 390
— Верно, — сверкнул глазами главнокомандующий и посмотрел нехорошо — не любил, когда его прерывают. — А еще наш бывший соратник Арнольд вторгся в Вирджинию, и это… гм… беспокоит меня.
— Мне кажется, что если я его все-таки поймаю, то у меня не хватит терпения отправить его на виселицу, — сердито бросил мистер Лафайет.
— Это противозаконно, — добродушно отозвался Вашингтон. — Но приговор уже вынесен заочно, а в трудные времена виселицу всегда можно соорудить… из подручных средств.
Коннор сразу засопел, и Шэй ему подмигнул. И так понятно, о чем сын думает. Погоня за Арнольдом пришлась как раз на декабрь прошлого года и продолжалась до февраля, но Коннор был занят женой, а Лафайет за шустрым предателем не поспел. На стороне Лафайета были молодость и азарт, а вот на стороне Арнольда — желание выжить, что обычно является куда более серьезным стимулом.
— Черт с ним, с Арнольдом, — пробасил мистер Штойбен. — Мне вот как раз Вирджиния больше нравится. Я же говорил, лимонников нужно отвлечь, иначе на захвате Нью-Йорка мы понесем такие потери, что нас потом индейцы завоюют.
— Не завоюют, — поморщился Коннор, которому наступили на любимую мозоль. — Но я тоже против того, чтобы идти на Нью-Йорк сейчас.
— Как и я, — ровно отозвался Хэйтем. — Если даже нам это удастся, то южные штаты останутся без защиты, и мы рискуем стать с британцами соседями, а их надо изгнать раз и навсегда. К тому же, после последних боев в нашей армии немало выходцев с Юга, и если мы не станем их защищать, они могут счесть это предательством с нашей стороны. Не так ли, капитан Тарлтон?
Вашингтон распрямился и прямо поглядел на соперника. Понимал или нет, чего добивается мистер Кенуэй? Однако Тарлтон грозного взгляда не испугался, потому что пожал плечами:
— Как моряк я готов идти туда, куда прикажут. Как южанин я желаю защитить родную землю. Но как стратег я бы не пошел на Нью-Йорк, потому что это означает только смещение британцев, а вы, мистер Вашингтон, уже довольно гоняли армию по всей стране.
Шэй ровно вдохнул и выдохнул. Высказывание было очень смелым, на грани. И Вашингтон, конечно, не снес — начал возмущаться тем, что южные штаты вообще не принимали участия в войне, пока война не пришла к ним сама, но мистера Кормака сейчас занимал даже не главнокомандующий, а собственный сын. Коннор нахмурился, переводил взгляд с Вашингтона на Тарлтона и обратно, а в этой башке с косичкой явно зрело что-то недоброе, Шэй с его детства такое видел… Было необходимо немедленно отвлечь оппонентов от спора, и мистер Кормак нетерпеливо бросил:
— Это дело прошлого. Нам нужно решить, каким будет наше будущее.
— Здравая мысль, — хмыкнул Хэйтем. — Итак, господа, как будем решать?
— Можно решить голосованием, — влез Лафайет. — По-моему, это очень прогрессивный метод!
— По-моему, и так очевидно, что большинство — за Вирджинию, — впервые подал голос Толмедж. — И я в их числе. У меня есть любопытные сведения о британских лидерах.
— Да? — Вашингтон недовольно на него поглядел. — И что же вы выяснили?
— Мне в руки попал любопытный документ, — переглянувшись с Коннором, проговорил глава «Кольца Калпера». — Из него ясно следует, что генерал Клинтон, мягко скажем, находится в дурных отношениях с мистером Арбетнотом, адмиралом флота. Насколько дурных, что в письмах к жене он называет его такими словами, которые женщине вообще слышать и читать не пристало. Мистер Клинтон упоминает также то, что просил британский парламент отозвать кого-то из них, поскольку работать вместе они не в состоянии. И, насколько я могу судить, ответа на прошение еще не дождался. Если сейчас ударить по Вирджинии, то можно вывести из строя Арбетнота, а зная его крайне несговорчивый и гордый нрав, можно предположить, что тот не запросит помощи у Клинтона, пока не станет очевидно, что дела совсем плохи.
О конфликте Шэй уже знал, тут постарался мистер Тёрнер, так что осведомленности «Кольца Калпера» мистер Кормак не удивился. Но если у Тёрнера были только пересказанные разговоры, то Коннор где-то раздобыл письмо или письма Клинтона, и копию с них наверняка снять не забыл. И это слегка тревожило: война закончится, а шпионская сеть — останется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Рассказ мистера Толмеджа вызвал оживление на небольшом совете, но Вашингтон с явным сомнением протянул:
— В вашем отчете столько слов «предположительно» и «возможно», что мы… не можем на него полагаться.
— Такова моя служба, — развел руками Толмедж.
Шэй поймал взгляд любовника и кивнул. Да, передышку, пока Коннор был занят свадьбой и молодой супругой, можно считать официально оконченной. Если такие подробности известны Толмеджу, то они, абсолютно очевидно, известны и Коннору, а это означает, что тот уже вполне в курсе всех дел — и того и гляди начнет действовать. И если раньше можно было предполагать, как именно, то теперь…
— Примем к сведению, — решил Рошамбо. — Полагаться действительно нельзя, но в случае дополнительной выгоды… Адмирал де Грасс, как вы оцениваете возможности морской кампании?
Капитан Кормак немедленно собрался. Это была его доля в общем деле, и оценивать действительно придется быстро. И при этом дать возможность Тарлтону проявить себя в лучшем свете. И не выдать Коннору лишнего. И, тем более, не дать понять Вашингтону, каковы дела на самом деле.
— Хм… — очень сильно задумался де Грасс, уткнувшись в карту. — Не возражаете, если я закурю?
Никого из собравшихся этот вопрос очевидно не волновал, а мистер Штойбен махнул дымящейся трубкой:
— Главное — то, что вы скажете.
Мистер де Грасс вытянул изящную костяную трубку, почти не глядя набил ее и, прикурив, показал мундштуком:
— Если маркиз де Рошамбо не ошибся, докладывая мне обстановку, то ставка англичан должна быть здесь, — он очертил область вокруг Йорктауна. — Но даже по карте видно, что сам Йорктаун не слишком удачен для ставки — его можно отрезать и блокировать. Вероятности две: либо Клинтон учел это обстоятельство, либо нет, и от этого будет зависеть стратегия.
— Он не ошибся, — снова влез Толмедж. — Про Йорктаун шло много разговоров. У меня нет достоверных сведений, где ставка англичан, но явно неподалеку.
— Неплохо, — оценил Лафайет. — Дотуда можно и пешком дойти. И ударить с двух сторон! С моря и с суши.
— С сушей понятно, — нетерпеливо отмахнулся де Грасс. — Я наслышан о талантах мистера Штойбена к осадам и штурмам. Но вот с воды… Смотрите, здесь как раз Чесапикский залив. Широты средние, залив широкий… Я никогда не видел его, но опыт подсказывает, что там, должно быть, полно отмелей.
— Вы правы, — кивнул Коннор. — И отмели, и ветра. Постоянно приходится менять галс, что не слишком удобно. И может оказаться опасным в битве.
Шэй был в тех местах только раз и не помнил, насколько слова сына соответствуют истине. Но если все так…
— Это не только для нас, — произнес он, обращаясь к де Грассу. — Англичанам тоже придется бороться с ветром. А что с флотом? У кого, прошу прощения, больше?
Штойбен громко фыркнул, а Хэйтем недовольно нахмурился. Де Грасс смешливо сощурился и ответил:
— У нас больше, капитан. Двадцать четыре линейных с нашей стороны. У британцев — девятнадцать. Остальной флот — примерно в той же пропорции.
— Неплохо, — оценил Шэй. — Я бы предпочел драться в самом заливе. Его проще удерживать.
— Нужно заранее перекрыть реки, — добавил Тарлтон, вглядевшись в карту. — Эти… Йорк и Джеймс-ривер.
— Разумно, — согласился де Грасс и поглядел сначала на Шэя, а потом и на Тарлтона. — Надо думать, мой флот увеличится на два корабля?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— На три, — бросил Коннор.
— Очень хорошо, — раздельно проговорил де Грасс крайне довольным тоном. — Не откажусь ни от какой помощи, потому что по опыту знаю — кто-нибудь отстанет, ветер будет дуть сверху, снизу или еще как-нибудь поперек…
Шэй посмотрел на него с большим интересом. Несмотря на то, что французский адмирал оказался кругленьким и невысоким, у него, похоже, был немалый опыт. Это хорошо, с такими союзниками всегда больше шансов.
- Предыдущая
- 390/528
- Следующая

