Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 459
— Но мы можем организовать минимальные выплаты с того небольшого резерва, что у нас есть, — предложил мистер Адамс. — Это единственное, что мы можем сделать, чтобы сделать хоть какие-то выплаты сразу. А потом… Можем запросить помощи у южных штатов. Там британцы уже покидают Чарльстон и Саванну, а значит, дела должны идти полегче.
— А если они откажутся? — с убийственной прямотой вопросил мистер Хэнсон. — Им сейчас придется восстанавливать все то, что разрушили англичане. Война окончена, и у нас больше нет рычагов давления.
Мистер Гамильтон раздраженно бросил, хотя больше таких грубых выпадов не делал:
— А я говорил, господа, что Статьи Конфедерации… неполны. Ни одно правительство не может обойтись без налогов, поскольку ни одно правительство не может эффективно управлять, если у него нет ни денег, ни прав. Речи о всеобщей свободе хороши ровно до тех пор, пока никто не бунтует. Но недовольные будут всегда, и у нас должны быть рычаги управления для того, чтобы удовлетворять нужды, а не сбегать от собственных солдат.
— Чем бы ни закончилась эта история, Стейтон Хаус в любом случае стоит покинуть, — заметил Хэйтем. — Во-первых, этот прецедент позволит любым недовольным решить, что их требования будут выполнены. Во-вторых, господа, здание в таком состоянии, что находиться в нем небезопасно даже без угрозы извне.
— Хорошо, — мистер Хэнсон сдался. — Можно поставить на голосование вопрос о резерве… Даже при отсутствии кворума. Обстоятельства не позволяют поступить иначе, поскольку бунтующие блокировали входы и выходы. Но в любом случае до выплат пройдет не меньше нескольких дней, и кому-то придется отправиться к мятежникам, чтобы им не пришло в голову, что настало время радикальных мер. Может быть, это будете вы, мистер Кенуэй? Если вам удалось с ними договориться… Если у вас есть опыт погашения бунтов в Нью-Йорке…
Шэй взглянул на любовника, однако тот хранил все то же невозмутимое выражение лица. И проговорил бесстрастно:
— При всем моем уважении… Нет, мистер Хэнсон. Я сумел уговорить их не требовать всего и сразу, а быть гарантом исполнения обязательств, на которые я не могу повлиять… Прошу прощения, но нет.
— Выйти к солдатам могу я, — вдруг громко предложил мистер Гамильтон. — Пусть ни с кем из них я лично не знаком, но мне знакома жизнь в лагере, и я лично водил людей в бой. Думаю, я сумею найти нужные, хотя и, возможно, непечатные слова. А позже нам нужно будет перебраться куда-то, где более безопасно, чем здесь. Мистер Кенуэй прав. Башня почти развалилась, а в моей спальне мне пришлось поставить тазик в углу, поскольку в дождь там капает.
Эти слова вызвали гул одобрения и, как показалось Шэю, восхищения. Большинство из заседающих никогда не были в бою, а выйти к бунтующим солдатам — для них подвиг не меньший, чем гладиаторский. Про гладиаторов, выходящих на бой с дикими зверями, Шэй читал, когда валялся раненым — и это чтение было не скучным.
— Это очень смело, — заметил мистер Адамс. — Проголосуем, господа?
Мистер Гамильтон отмахнулся, и столбик пепла упал на ковер:
— Свое мнение я уже озвучил, позвольте мне закончить разговор.
Спорить с этим не стал даже мистер Хэнсон, который, по наблюдениями Шэя, был тем еще канцеляристом. Возможно, ему действительно управление Конгрессом давалось с трудом, и он стремился избежать любых решений и потрясений. Но Хэйтему этого не объяснить, любовник всегда безжалостен — и к себе, и к остальным.
Конгрессмены расселись, шуршали бумагами, что-то обсуждали… Шэй уже не слушал, поскольку Хэйтем проводил их взглядом и обратился к визави негромко:
— А что касается банка? Есть у вас какие-нибудь успехи?
— Пожалуй, — мистер Гамильтон даже слегка улыбнулся. — Я не могу сказать, что двигаюсь к цели гигантскими шагами, однако кое-чего мне определенно удалось достигнуть. Я нашел нескольких людей, которые готовы осуществить крупные вклады. Мистер Рутледж особо настаивал на том, чтобы акций не было много, а следовательно, вкладчики должны вносить весьма серьезные суммы. И таких, надо сказать, немало, но… Есть одна трудность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Какая же? — заинтересовался Хэйтем. — Возможно, я сумею ее разрешить?..
— Едва ли, — Гамильтон еще раз глубоко затянулся и раздавил остатки сигариллы в пепельнице, погребая ее под слоем пепла. — Бо́льшая часть этих людей готовы только теоретически. Практически они будут готовы это осуществить только тогда, когда будет заключен окончательный мир, а будущий банк приобретет гарантии от государства. Как вы видите… В нынешнем виде Конгресс ничего толком гарантировать не может.
— Что ж, это общая цель, — задумчиво кивнул Хэйтем. — Возможно, мне удастся на это повлиять… Возможно, я даже отправлюсь во Францию…
— О? — мистер Гамильтон явно удивился, но быстро взял себя в руки. — Не предполагал, что ваше влияние простирается настолько далеко. Тогда я тем более горжусь тем, что имею честь считать вас своим союзником. Надо сказать, что очень немногие разделяют мои взгляды на будущее управление, а я никогда не был мастером убеждать. Если бы мистер Лоуренс не пал жертвой войны за независимость Америки, он мог бы… Вот уж кто умел говорить и вдохновлять! Но увы, мне придется… самому.
— Я знаю, мистер Гамильтон, — склонил голову Хэйтем. — Мы приносим вам соболезнования.
— Почти год прошел… — натянуто вздохнул Гамильтон. — Я привык к этой мысли. Но я принимаю ваше участие. Что же касается вас, мистер Кенуэй… Не желаете ли стать одним из инвесторов?
Неожиданно Хэйтем слегка улыбнулся:
— Не откажусь. И, полагаю, мистер Кормак не откажется тоже.
Шэй от неожиданности даже глубоко вдохнул дым, едва не подавился, но пожал плечами:
— Сейчас мне несколько странно об этом говорить, поскольку в данный момент у меня с собой денег нет. То есть настолько, что я не могу даже взять пинту эля в таверне.
— Ничего, если желание выпить эля будет непреодолимым, то я поухаживаю за вами, мистер Кормак, — фыркнул Хэйтем. — А в перспективе?
Мистер Гамильтон немедленно оживился и вдохновенно произнес:
— Обещаю, мистер Кормак, дело будет прибыльным! Британские инвесторы получают около тринадцати-четырнадцати процентов дивидендов, и у нас будет не хуже. Возможно, не сразу, уйдет несколько месяцев после учреждения, но финансист из меня многим лучше, чем оратор. Мы планируем монетизировать около семисот тысяч долларов, а среди предполагаемых вкладчиков есть и плантаторы, что сразу приносит нам не только непосредственные вклады, но и займы.
— Стоп, — Шэй вскинул руку с дымящейся трубкой. — Я все равно в этом ни черта не понимаю, так что слова мистера Кенуэя более чем достаточно.
— А… Хм… Да, — мистер Гамильтон снова тактично отвел взгляд. — Разумеется. Вы, кажется, близко общаетесь с мистером Рутледжем? Если примете решение вложиться, вам не обязательно разыскивать меня, слова Эдварда мне тоже будет достаточно. То есть… Я не хотел сказать…
Хэйтем озадаченно свел брови, пользуясь тем, что собеседник в глаза не глядит, но произнес абсолютно невозмутимо:
— Мы учтем. В таком случае до встречи, мистер Гамильтон. Рад был услышать хорошие новости.
Шэй поднялся вслед за любовником, и это не осталось незамеченным. Заседатели Конгресса отвлеклись от своих не в меру важных обсуждений, и мистер Адамс выразил общее изумление:
— Вы… уходите, господа?
— Да, — кивнул Хэйтем. — Это была крайне плодотворная беседа, но увы, нам пора.
— Но… как же? — мистер Хэнсон всплеснул руками с пергаментно-тонкой кожей. — Ведь бунтующие…
— Полагаю, нам удастся убедить их выпустить нас, — небрежно откликнулся Хэйтем. — Было приятно пообщаться, господа. Надеюсь, вам удастся без потерь справиться с этим досадным инцидентом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Стоило Хэйтему закрыть за собой двери ассамблейного зала — он как будто давал понять, что разговор закончен и никого он вместе с собой не приглашает — как Шэй сразу же сказал:
— Хэйтем, я, конечно, могу попробовать их уговорить нас пропустить, но могут быть неожиданности. А мне вовсе не хочется убивать этих ребят.
- Предыдущая
- 459/528
- Следующая

