Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя в сердце (СИ) - Аркади Алина - Страница 33
Теперь я её в постели не ждал, понимая, что это бессмысленно. Она каждый раз находила причину, чтобы лечь спать позже меня, или засыпала ещё до моего прихода. А вчера вообще заявила, что будет спать в своей спальне, потому что со мной неудобно. Может это и к лучшему, потому как сейчас я точно понял — больше не желаю Оливию. Раньше, только бросив на неё взгляд, меня прошибало возбуждающей волной, и я часто сдерживал себя, чтобы тут же не заключить её в объятия и не потащить в спальню. Мне хотелось её касаться постоянно, целовать и ощущать под ладонью бархатистую кожу. Но теперь я постоянно чувствовал холодность и полное равнодушие с её стороны, кажется, ей было всё равно есть я или нет.
Она по-прежнему ходила на занятия с лекарями, отказывалась продолжать поиски в Хранилище и возвращаться к огненным. С матерью я договорился, и через два дня мы переберёмся в поместье, хотя теперь даже не знаю, стоит ли. Сегодня радовался, что началась новая учебная неделя, и мне не нужно находиться дома в компании равнодушной женщины. Стук в дверь рабочего кабинета оторвал от размышлений.
— Войдите.
— Можно? — в двери протиснулась голова Лэйс.
— Да, Лэйс, конечно! Что случилось? — но она оказалась не одна, а в компании Айри. Видимо, проблема серьёзная, если они решились прийти ко мне сами. Да, они подруги Оливии, но по-прежнему побаивались меня как ректора академии. Они расселись в кресла, мялись, не зная, видимо, как начать разговор.
— Простите, господин ректор… — начала Лэйс.
— Ортас, наедине можете называть меня Ортас, ладно?
— Ортас… тут такое дело… мы хотели спросить… не знаю, как начать… — Лэйс не могла решиться задать вопрос.
— В общем, Ортас, вы в Оливии ничего странного в последнее время не заметили? — Айри, как самая решительная озвучила проблему.
— Да, заметил, — значит, ни одному мне моя жена кажется странной. — Много чего заметил. Но сначала — какие изменения увидели вы?
— Она практически к нам не приходит, не общается и всячески избегает, смотрит на нас, скорее, со злостью и отвращением. На занятиях по зельеварению делает ошибки, да такие, что у дак Вар глаз дёргается, хотя Оливия во всём идеальна — вы сами знаете. Теперь тесно общается с девочками из круга Трэйси дак Филс, хотя саму Трэйси мы на этой неделе ни разу не видели и никто не знает где она и что с ней, — Айри тараторила, а я внимательно слушал, переваривая информацию. Всё это время Лэйс уверенно кивала в подтверждение её словам.
— Когда вы заметили эти изменения? — девушки переглянулись, видимо, вспоминая.
— На празднике, точнее, после, потому что в тот вечер нам так и не удалось толком пообщаться: все танцевали, Мард увлёк меня своим общением, Лэйс и Крат сидели от вас далеко.
— В смысле не удалось? — я даже удивился. — Перед тем, как уйти домой, она бегала в сад поболтать с вами и попрощаться?
— Нет, точнее, мы видели её, но она промчалась мимо нас, даже не остановившись. Решили, что спешит к вам или к тётушке.
— Так… — ох, не нравилось мне то, что я слышал, очень не нравилось. — А за покупками неделю назад в город вы с Оливией ходили? — девушки снова переглянулись.
— Нет, мы её даже не видели.
У меня внутри всё опустилось — что, чёрт возьми, происходит? Нет, сначала я решил, что накручиваю себя и всё нормально. Решила Оливия заняться покупками и жить по правилам высших родов — что тут такого-то? Не позволяла прикасаться к себе и отдалилась: бывает, не всегда отношения между супругами идеальны. Но теперь я понял, что она даже с подругами перестала общаться, и их настолько это насторожило, что они пришли ко мне. А они, на секундочку, знают Оливию гораздо дольше чем я, намного дольше.
— Ортас, что происходит? — Лэйс сидела с глазами, полными слёз. — Такое чувство… что это не Оливия, вернее, Оливия, но не совсем Оливия… ну вы поняли…
— Понял, я тоже вижу, что она изменилась, стала другой, причём во всём и сразу. Так не бывает, люди не меняются за один-два дня…
— Что теперь делать? Что это значит?
— Сделаем так: у меня есть предположения на этот счёт, но пока всё должно оставаться между нами. Ведите себя по отношению к Оливии как обычно, старайтесь наладить контакт и общение, как бы она не сопротивлялась. Она должна думать, что всё как обычно. Сможете? — девушки синхронно кивнули. — Как только я что-то выясню, вы узнаете первыми, особенно Айри, у неё теперь информация из первых уст, — Айри залилась румянцем.
Вроде всё продумал, ничего не упустил. Теперь Оливия, всё нужно делать аккуратно, чтобы не выдать себя раньше времени. Интересно, она уже дома? Призвал магический маячок… и ничего, совсем, как тогда, когда Бровик её перенёс в другой мир. Открыл портал домой, и в спальне наткнулся на свою «жену»: смотрел на неё и призывал метку — ничего, будто нет её сейчас передо мной. Теперь точно всё понятно.
— Милая, наш приглашает король на аудиенцию. Сейчас.
— З-зачем? — голос девушки нервно задрожал.
— Он не успел вручить нам с тобой подарок на празднике, приглашает, сейчас. Сказал, это что-то особенное! Специально для тебя, — я видел, как загорелись её глаза, прекрасный предлог, знал, что купится с лёгкостью.
— Тогда идём? — она с готовностью вложила свою ледяную ладонь в мою руку.
Вышли точно перед кабинетом короля. Открыл дверь без стука, зная, что меня уже ждут. Король сидел за столом, нервно барабаня пальцами по столу, Мард в кресле и Крич на диване — все спокойны, относительно конечно.
— Оливия! — король встал навстречу, распахивая объятия. — Я так рад! Не успел вручить вам подарок на празднике, попросил Ортаса о встрече! Вы не против?
— Конечно нет, Ваше Величество! — «жена» счастливо улыбалась.
— Но это подарок исключительно для вас, уж прости Ортас, — Наратов извиняясь, приложил руку к груди, — смотрите! — король взял со стола коробочку и открыв её, представил нашему взгляду два невероятных браслета, украшенных крупными драгоценными камнями, переливающимися на свету. — Позволите?
Девушка послушно протянула вперёд обе руки, позволяя королю надеть столь великолепный подарок на запястья. И как только браслеты щёлкнули, закрывшись, я облегчённо выдохнул.
— Крич, можно! — обратился к другу и тот сразу же исчез в портале. — Присаживайся, милая, — подвёл Оливию к креслу, и она послушно разместилась в нём.
Не прошло и пары минут, как вернулся Крич в сопровождении дар Гарайда, сильного иллюзорника, одного из нескольких, о ком мы знали в нашем мире.
— Посмотришь? — я указал на девушку.
Гарайд подошёл, тут же из рук потекла магия, сплетаясь в тонкий узор множества нитей. Девушка нервно дёрнулась в сторону. Маг направлял эти нити на мою «жену» и, казалось, вытягивал что-то из неё: такие же тонкие потоки, сложные, ажурные, в несколько слоёв. Точно — иллюзия! Мы не ошиблись. Гарайд будто снимал с девушки слои, медленно, не торопясь, а она сидела как вкопанная, не издавая ни звука. Она понимала, что он делает — видел по её глазам. Через десять минут перед нами предстала юная особа, совершенно непохожая на Оливию, я узнал её — Трэйси: та, что оскорбляла Оливию, та, что требовала жениться на ней на церемонии инициации.
— Где. Моя. Жена? — чеканил громко каждое слово, смотря на неё в упор. Девушка сжалась и закрыла глаза, понимал, пытается открыть портал. — Даже не старайся, эти великолепные вещицы на твоих запястьях — магические блокаторы. Никуда уйти не сможешь, и снять их может лишь тот, кто надел, то есть король. Я слушаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мы выжидательно смотрели на неё, все. Я начинал злиться, в первую очередь на себя, почему не понял раньше?
— Она на Цирцилионе… с моим отцом…
— С кем? — я даже сначала не понял с каким. Её отца видел во время инициации, на сильного мага он не похож.
— Бровик… мой отец…
— Кто??? — у короля, казалось, сейчас глаза вывалятся от удивления.
— Как Оливия к вам попала?
— На празднике неделю назад. С поместья сняли защиту, отец её забрал, наложил на меня иллюзию, чтобы я была ею. Я надела её платье и вернулась на торжество как ни в чём не бывало.
- Предыдущая
- 33/37
- Следующая

