Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
То, что может только Годжо Сатору (СИ) - "Mildimori" - Страница 22
Я отвлекаюсь на бесконечные разговоры Сатору. Становится легче. Сейчас его легкомысленная улыбка отличное средство от моих тяжёлых мыслей. Пусть это и не очень справедливо, ведь всё приключение я придумал, чтобы подбодрить его.
За очередным поворотом открывается зал. Сначала я невольно столбенею от красоты: из широкого разлома в своде льётся мягкий свет, который из-за воды внизу рассевается по сводам переливающейся чешуей. Мерно и гулко в озерцо льются струи водопада. Сатору, сделавший на пару шагов больше, охвачен сиянием, искрами замирающим на его плечах и голове. Брызги струй, разбивающихся о выступы крупных камней, долетают до моих губ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вода солёная.
Я падаю на колени, разбивая их о каменный пол. Желудок сокращается волнообразным спазмом. Перед глазами чернеет.
Боги, если вы есть, за что мне это?
Сатору молниеносно опускается рядом, хватает меня за плечо, пытается докричаться. Но я слышу лишь душераздирающий плач, вплетенный в шум водопада.
— Хоо! Что с тобой? Хоо! — кричит Годжо, пытаясь заглянуть в моё лицо.
Лучше не стоит. Оно чёрное от невозможной тоски.
Наконец Сатору понимает, в чём дело.
— Мне так жаль, Хоо…
Я сажусь, опуская бёдра на внутреннюю сторону голеней. Поднимаю глаза к тому месту, откуда вниз падают потоки воды. Мои волосы, собранные в хвост, достают до земли, от влаги на ней их концы тяжелеют. Я хватаюсь ладонями за виски, стараясь унять звучащий в голове вой.
Как? Как такое могло случиться?
У того места, где свод частично разрушен и пропускает свет солнца, на большом камне, откуда берёт своё начало водопад, сидит Кэзу. Длинные чёрные волосы собраны в прическу, которую она любила делать тысячелетие назад. На ней простенькое тёмное кимоно, тяжёлое от влаги. Вода льётся по её красивому лицу, струится с ладоней, опущенных на холодный известняк, течёт с босых ног. Всё её тело обливается слезами.
Сестрица Кэзу спит вечным сном, похожим на смерть. Но её душа — я вижу синюю нить с растрёпанными волокнами — продолжает плакать. Весь водопад, всё озеро, капельки на моём лице и руках Сатору — её слёзы.
— Ты в-видишь её? — одними губами спрашиваю у Годжо.
— Да.
Значит, это не злая шутка моего сознания. Вокруг нет ни людей, ни проклятий. Только водоёмы солёной воды.
— Ты можешь узнать, что здесь случилось?
Киваю. Это ведь не предсказание, а события прошлого.
— Уверен, что хочешь?
Сатору выглядит почти испуганным, но, в отличие от меня, он боится не правды, а того, что я попросту не выдержу этого бремени.
Да, за тысячелетие могло многое измениться. Но я так быстро влился в этот новый мир, впитал в себя кучу информации, освоил интернет и даже кофемашину, разобрался с современной речью и посмотрел культовые фильмы, что поверил, будто все важные вещи остались прежними. Но сейчас я не могу представить ничего важнее, чем место, где Сатору бы смог своими глазами увидеть, что проклятия — даже самые примитивные и озлобленные — могут жить по-другому. Это не должно было исчезнуть.
— Да, я… справлюсь, — заставляю себя улыбнуться.
— Хоо, ты не обязан этого делать.
Сатору обхватывает ладонями моё лицо и смотрит прямо в глаза.
— Я верю тебе и без доказательств. Да и нас это не касается. Захотим — сами создадим свой райский уголок, где проклятие счастливо живёт с магом. Всё будет хорошо, я не оставлю тебя, — произносит он, заглушая шум воды.
Подаюсь вперёд и благодарно трусь своим кончиком носа о его.
— Сатору, здесь что-то случилось. Мне нужно разобраться. Кэзу много сделала для меня, и я не прощу тех, кто так обошёлся с ней. Давай посмотрим вместе.
Годжо целует меня, нежно касаясь губами. Думаю, сестрица Кэзу была бы вне себя от радости, увидев это. Она всегда верила, что когда-нибудь я полностью пойму её и стану счастливым. О том, насколько неразрывно связаны две эти вещи, я узнал только сейчас.
Переношу нас с Сатору в «поглощение» и втягиваю туда обрывок нити Кэзу. Вокруг всё озаряется ярким дневным светом. Мы с Годжо стоим посреди деревни. Она такая, какой её запомнил я. Старичок на пороге дома греется на солнышке, а маленький проклятый дух лежит на его коленях, спокойный словно сытый кот. Дедушка опускает руку, и проклятие позволяет ему коснуться себя, обретая пусть невидимую, но осязаемую форму. Мурчит и подставляет под дряхлые ладони живот. Дух с двумя клыкастыми пастями кусает за пятки детишек, от чего они разбегаются по разным сторонам и беззаботно смеются.
У ворот стоит сестрица Кэзу, всматриваясь вдаль. Она такая же красавица — выбеленное лицо и сурово поджатые губы, раскосые глаза и острый подбородок. Но её поза напряжённая, а взгляд выискивает что-то на горизонте. Я тяну Сатору за руку, отрывая от разглядывания какого-то проклятия, барахтающегося в колодце. И мы вместе замечаем, что у ворот, прямо перед Кэзу, появляется Сукуна.
========== Затишье перед бурей ==========
Кэзу формально кланяется — ровно тридцать градусов наклона корпуса. Сукуна небрежно машет ей рукой, позволяя поднять голову. Но я замечаю, что она начинает движение за секунду до его жеста.
— Сукуна и с ней… дружил? — сам удивившись последнему слову, спрашивает Сатору.
— Нет, — отвечаю я, не отрывая взгляда от происходящего. — Но они знакомы.
Рёмен знал о существовании Кэзу и её деревни, но никогда не проявлял интереса. Он пренебрежительно закрывал глаза на это. В разговорах со мной всегда называл блажью и играми глупого духа. Никогда не слышал о том, чтобы он посещал поселение. С Кэзу они виделись только несколько раз в моём присутствии, и ничем хорошим эти встречи не заканчивались. Сестрица была слишком гордой, чтобы признать Сукуну своим Королём, а он беззастенчиво манипулировал её чувствами к беззащитным подопечным. В итоге я решил, что это не тот случай, когда противоположности не то что притягиваются — хотя бы могут мирно сосуществовать.
— Ах, Кэзу, Кэзу, до чего же у тебя здесь чудно! — произносит Рёмен, растягивая оскал: чёрные линии искривляются, обезображивая и без того пугающее лицо.
Он пришёл в своей человекоподобной форме. От демона у него только вторая пара глаз и метки, спускающиеся от лба к телу, скрытому тёмно-фиолетовым кимоно.
— Просто сказка.
— Рада, что ты оценил, Рёмен.
Мне хочется одёрнуть Кэзу, схватив за узкую ладонь — нельзя так разговаривать с Сукуной! Я же сотню раз говорил: он безумец!
— На колени, — произносит Король Проклятий, меняясь в лице. — Падай ниц.
Годжо крепко держит меня за руку. Кажется, сейчас он лучше, чем я, понимает, что всё происходящее — иллюзия, затерявшаяся в веках.
Кэзу исполняет приказ. Но перед этим изящным движением успевает подхватить подол своего кимоно, чтобы не испачкать его носками гэта. Она припадает к земле, выставив перед собой согнутые в локтях руки. Я слышу, как позади нас переговариваются женщины и всё ещё смеются дети.
— Такой покорной ты мне нравишься. Может, станцуешь для меня?
Рёмен хохочет, и линии снова ломаются, складываясь в морщинах на лбу и щеках.
— Точно хочешь смотреть дальше? — шепчет мне Сатору.
Он знает, чем всё закончится. Я, пожалуй, тоже. Но всё равно упрямо мотаю головой — мне нужно увидеть это своими глазами.
— Если ты того желаешь, — не поднимая головы, отвечает Кэзу.
Сукуна обходит её по кругу. Останавливается сзади, ставит ногу на спину, с силой вжимает тело женщины в землю. Я пропускаю вдох, когда подбородок Кэзу бьётся о пыльную дорогу. Её зубы сжаты так плотно, что не издают даже тихого стука. Раздаётся только глухой звук удара кости о твёрдую каменистую насыпь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И всё же в тебе ни капли почтения… А я ведь сам пришёл к тебе. Надеялся на радушный приём, — цокает языком Сукуна. — Мог бы прислать Ураюме. Или лучше — ах, как бы ты была рада — просто справиться о твоих делах у малыша Хоо.
Я всё-таки делаю непроизвольный рывок вперёд. Мне так хочется разбить эту чёртову стену толщиной в тысячу лет, чтобы сейчас оказаться перед Сукуной и посмотреть, как он заговорит тогда. Заставить его жрать дорожную пыль, вылизывая ноги Кэзу.
- Предыдущая
- 22/35
- Следующая

