Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сиротский дом в трущобах (СИ) - Пачесюк Максим Григорьевич - Страница 32
Первым начал глава:
— Наши?
— Пара царапин… — Дональд осмотрелся, улыбнулся и тише, так, чтобы только свои слышали, добавил: — Два татуированных трупа в багажнике.
Брайс выдохнул и длинным глотком осушил бутылку пива, которую за два часа опустошил едва наполовину.
— Распредели парней по территории. Ждем ответ. Труп, что привез Дункан, грузите к остальным и везите в участок.
— Момент, — настоял я. — Нужны фотографии татуировок. По крайней мере, той твари, что меня преследовала. Там что-то новое на основе тумана.
Дядя кивнул, соглашаясь, и отдал Дональду распоряжение:
— Сделай. Завтра о том, что бреморцы в Фарнелле троих оборотней грохнули, каждая собака должна знать.
Ох и не завидую я полицейским! Их после такого весь город песочить будет. Особенно ООП, оборотни по их ведомству проходят. Уиксли обижаться будет.
Уиксли! Он мне еще за спасение сына из подвала Грач должен. Мне конкретно, а не клану, поэтому дядя и не стал его в текущих планах учитывать. Возможно просто не доверял, возможно что другое, но сейчас ситуация поменялась. Я понимаю задумку Брайса. После такого резонансного события копам хвосты так накрутят, что они в каждую щель заглянут, а это сильно усложнит жизнь оборотням. Главе ОПП в общей раздаче тоже «пряников» достанется.
— Дядя, а может, поделимся трофеями? Скажем, вместе с ОПП завалили. Уиксли благодарен будет.
— Отбой с трупами, — задумался дядя, но всего на мгновение. — Резонанс будет меньше, но такой союзник нам не помешает.
— Газетчикам информацию можно слить, что мы их сами завалили, — предложил Берк, но Дональд его разочаровал.
— «Фарнелл Дейли» такого печатать не станет. Они у деКампа под колпаком, а он не позволит.
— Как насчет «Вечернего вестника»?
— Желтая пресса? — удивился безопасник.
— Самое место для слухов, тем более, я знаю, кому и как эти слухи слить. Вот представьте, два молодых лоботряса, — Берк указал на меня и себя, — празднуя удачное окончание охоты, напились в любимом клубе восходящей звезды журналистики.
— Что за клуб, что за звезда, и как ты об этом узнал? — спросил Брайс.
Берк ответил строго по порядку.
— «Горький шоколад», Оливия Фокстрот, девочки. Клюнет стопроцентно. Она о Дункане уже писала.
— Дункан нужен в качестве посредника с ООП, — засомневался Брайс.
— А я и не пойду! У меня сегодня еще свидание в планах! Его бери, — кивнул я на Брайана под личиной Лесли.
— Похоже на план, — решил Дядя, хлопнул в ладоши и объявил: — Работаем джентльмены.
Глава 16
Бертрам Уиксли, глава ООП Фарнелла был зол, как тысяча чертей. Коротко подстриженные усы то и дело норовили оттопыриться от губы, что делало его похожим на злого терьера. Весьма забавное зрелище, если не знать, что за смешными усами бурлит сила опытного перевертыша. В такое состояние его вогнала короткая перепалка с Брайсом. Глава ООП упрекнул графа Бремор в том, что он наводит беспорядок в его городе, на что дядя ответил весьма жестко, заявив, что бардак здесь развели до него, раз оборотни столь свободно чувствуют себя в городе. А если Уиксли не заинтересован в сотрудничестве, то может катиться на все четыре стороны.
Мы втроем на время заняли комнату для переговоров. Но даже присесть не успели, началась перепалка. Спокойно переждав сдавленный до едва слышимых вибраций рык, что вырвался из горла перевертыша, Брайс налил два стакана бренди, и вручил один перевертышу. А дальше совершенно невинным голосом поинтересовался.
— Вы ничего не перепутали, сэр Бертрам?
Усы Уиксли таки стали торчком, только от удивления, а не злости. Брайс сделал глоток и снизошел до объяснений.
— Вы здесь не по вызову, а по приглашению! — дядя дал гостю минуту додумать все те, что осталось не озвучено. А осталось много, в том числе очень обидного. — Советую отступить от привычных шаблонов действия. Присаживайтесь. — Дядя указал на три кресла вокруг журнального столика возле окна. Раньше там другая мебель стояла. Видно для нашего разговора занесли. Пока гость усаживался, дядя указал глазами на бар, мол, угости себя сам. Конечно же, я мог выбрать что угодно, и дядя бы слова не сказал… до конца беседы, так что я поступил благоразумно и набулькал себе стакан вишневой колы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит, у вас проблемы с оборотнями? — спросил Уиксли.
Дядя засмеялся. Показательно так, даже слезинку с уголка правого глаза смахнул.
— Сэр Бертрам, дорогой мой, я Бреморец. Мы те, кто решает проблемы с оборотнями.
— Тогда зачем позвали меня? И давайте на чистоту. Я вижу вы, граф, ведете какую-то игру, и не хочу быть ее частью. Я не политик. Мое дело вообще простое — поддерживать порядок в этом городе.
— Сэр Бертрам, — вмешался я, — прикидываться тупым служакой поздно. После того, как вы блестяще спровоцировали Нину Грач и уничтожили ее основных боевиков… никогда не поверю. Тем более, это в ваших интересах.
Дядя надавил на гостя с другой стороны:
— Что — абсолютная правда. Я даже не думал о вас, сэр, пока Дункан не предложил. Но я гораздо более прагматичен, чем племянник и не собираюсь делать ничего, просто для того, чтобы вы не сердились. У нас сегодня три блохастых трупа образовалось…
— Дункан говорил о двух.
— Я запретил вспоминать третьего, — объяснил дядя. — Но думаю, с вами сработает тактика абсолютной честности, которую так любит Дункан.
Ага, прямо сижу и вижу, как дядя Брайс ничего не утаил и не перекрутил. У Бертрама те же мысли мелькнули, по усам вижу.
— Давайте по порядку, — продолжил дядя, — трупы мы собирались отвезти в полицейский участок. Последствия для ООП представляете?
Брайс дал гостю минуту оценить сказанное. Уиксли, не скрывая эмоций, поморщился, но на поводу не пошел:
— Было бы неприятно. Урон репутации и все такое. По ущербу сравнимо с нападением оборотней на Авок.
— Вы даже не представляете, что было в Авоке, мой дорогой.
— Так расскажите, — развел руками Бертрам.
Ага, не политик он, как же. Языком бреет не хуже, чем зачарованным клинком.
Дядя к моему удивлению взял и рассказал.
Оборотни обучены, вооружены и оснащены примерно на уровне ваших бойцов. Как их там… — Брайс сделал вид, что вспоминает и щелкнул пальцами, — братьев Килуорт. А еще блохастые усилены магическими татуировками. Уникальная в своем роде работа, увидите тела — убедитесь. Я не буду рассказывать вам о том, насколько они усиливают блохастых. Чтобы в это поверить, с тварями надо сразиться, да и не главное это. Главное то, что они хорошо дисциплинированы.
Уиксли недоверчиво хмыкнул и надел скептическую улыбочку под усы:
— Дисциплинированные оборотни?
— Думаю, руны подчинения в татуировках играют в этом не последнюю роль. Себя они называют Кланом кровавой луны.
Улыбка сошла с лица перевертыша. Дух легавого пса пробился сквозь личину человека: Уиксли остался в кресле, но замер словно учуял добычу.
— Вы о них слышали, — улыбнулся дядя.
— Имел разговор по этому поводу с Секретными Сусликами. — Уиксли использовал пренебрежительное наименование если не самой грозной, то уж точно самой таинственной и неприятной организации на службе у короны и государства.
— Вот как? — удивился дядя и неприятно нахмурился.
Получается, Суслики в курсе этой организации, и воспринимают ее всерьез. А раз так, то не могли не связать с ней нападение на Авок. Занятно. Действительно ждали, что клан к ним на поклон пойдет? Нет, не буду строить теорий на этот счет, но то, что дядя решил разобраться с врагом сам, теперь кажется более верным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я обязан докладывать обо всем, что услышу, — предупредил Уиксли.
Дядя мстительно улыбнулся.
— Тогда передайте Сусликам, хреново работают. В этом городе полноценное представительство.
Уиксли сощурился.
— А не пытаетесь ли вы, граф, реабилитироваться за провал в Авоке, умышленно взвинчивая ситуацию? Черт, я ведь даже не знаю где и когда этих оборотней грохнули.
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая

