Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сбежавшая невеста дракона (СИ) - Византийская Аида - Страница 39
Я не стала спорить с ним. В конце концов, какая мне разница. Если я как-то не так выгляжу, пусть граф сам краснеет за меня перед королем. А я постою в сторонке.
Ближе к вечеру, когда в мои покои зашел Лансер и объявил, что нам пора, мы с Сержио начали собираться на выход «в свет». Он аккуратно приподнял мой шлейф, и смешным гуськом мы вышли в коридор, где он принялся инструктировать:
- Сейчас подойдем к главной лестнице, с которой тебе предстоит всего-то аккуратно спуститься под внимательными взглядами всего королевского двора…
Я кашлянула, выражая несогласие с выражением «всего-то».
- Ты спускаешься по лестнице. Внизу тебя ждет Артур. Ты подаешь ему руку… и только тогда! Только тогда выпускаешь в конец своего шлейфа искру огня! Ты поняла меня, моя саламандрочка?
- Чего?!
- Того! Все, пошла, пошла, родимая, - зашептал Серж, видя, как меня чинно встречает у края лестницы Лансер.
Он поклонился мне и громко объявил столпившимся внизу гостям:
- Ее сиятельство графиня Лилия Блэкфор.
Я хотела поправить, что пока еще не сиятельство, но вовремя прикусила язык. В общем холе первого этажа, который сейчас служил большой гостиной и приемным залом, столпилось несколько сотен человек.
У самого подножия лестницы стоял Артур и благоговейно смотрел меня. Его взгляд выражал восхищение. Сам мужчина был одет в красивый черный камзол и шелковую белую рубашку. Его волосы были небрежно зачесаны назад, и пара прядок игриво обрамляла скулы.
Вспомнив, что от меня ждут грациозного спуска, я постаралась не ударить в грязь лицом, придерживаясь перил.
На последней ступеньке граф протянул мне руку, помогая сделать завершающий шаг. Как только наши ладони соприкоснулись, он притянул меня к себе, обнимая за талию. Раздались бурные аплодисменты, свист и неразборчивые выкрики.
Помня про наказ Сержио, я тактично отстранилась, глядя Артуру в глаза, улыбнулась и грациозно повела рукой в сторону оставшегося на лестнице шлейфа.
С моего пальца, как я и представляла, сорвался маленький всполох огонька. Он приземлился аккурат на самый дальний кончик платья.
Гости, Артур и я замерли, не зная, что сейчас будет. Огонек легко подхватил чешуйчатую ткань, а дальше…
Черная ткань равномерно охватилась секундным огнем и растворилась в золотистой искрящей пелене, оставив вместо себя такое же роскошное платье цвета чистого золота. Обсидиановые браслеты, обвивающие мои руки от запястья до локтя, также стали золотыми. Корона, я так понимаю, тоже сменила черный на сверкающе-золотистый.
Когда платье полностью показало свой новый цвет, большой шлейф медленно сложился у меня за спиной, преображаясь в два крыла, как у дракона.
Стараясь ничем не выдать своего удивления, я горделиво смотрела в сторону, куда-то за левое ухо Артура.
Крылья на мгновение расправились во всю ширину, а потом осыпались золотым дождем. И тут же эти частички закружили вокруг нас с графом.
- Я думаю, королева Луиса порвет на части своего ательера, - шепнул мне на ухо мужчина.
- Все так плохо?
- Шутишь? Да она от зависти локти себе искусает. Позволь я только дополню одной деталью твой наряд?
Я благосклонно кивнула, наблюдая, как Артур из кармана достает небывалой красоты ожерелье с большим янтарным камнем по центру.
Где-то я его видела уже, но не могла вспомнить, где именно.
Граф нежно положил мне на шею колье, обдав дыханием мечтечко за ушком, и спокойно его застегнул, проходясь подушечками пальцев по моей коже. Когда он повернул меня к себе, в отражении его блестящих пуговиц на камзоле, я увидела, как камень в подвеске таинственно замерцал. Этот янтарный перелив так же отражался в раскрытых от удивления глазах Артура.
**
Бал шел своим скучным чередом. Было много танцев, выступлений артистов и… косых взглядов в мою сторону. Сержио оказался прав на все сто, обещая, что меня будут чуть ли не под микроскопом разглядывать.
Пару раз я слышала тихое жужжание: «И что он в ней нашел? Ни рожи, ни кожи», «Безродная девка, а поди ж ты, в графини выбилась», «Я вам говорю, долго эта пигалица не протянет. Сожрет он ее и не подавится».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На балу у меня была возможность наблюдать, как придворные лорды Артура знакомятся и ухаживают за семью девушками. Увидев их на празднике, я была приятно удивлена их преображением. От былой печати «крестьянства и испуга» не осталось и следа. Теперь передо мною стояли ухоженные, холеные девушки в дорогих платьях и украшениях. Над их лицами словно поработала крестная фея-косметолог-диетолог-стилист.
Они даже держали себя иначе, будто с младых лет посещали балы. Таким переменам я искренне радовалась. Пусть будут счастливы в браке, тем более это был их выбор остаться здесь для дальнейшего замужества.
- Душенька, позвольте с вами лично познакомиться! Столь долгожданное событие. Я признаться, стал уже переживать за нашего графа, - к нам с Артуром величественно подплыла пара.
Невысокого роста мужчина в выбеленном парике и под стать ему барышня с вавилонской башней из искусственных локонов на голове.
- Лилия, имею честь представить тебе Его Величество король Луи третий и Ее Величество королева Луиса, - Артур представил мне подошедших.
Мысленно я восхитилась тому, насколько эта парочка была похожа. Внимательно к ним приглядевшись, отметила даже, что у них крайне схожи черты лица.
Артур едва ощутимо подтолкнул меня навстречу правящей семье.
- Очень приятно с вами познакомиться, - я почтительно кивнула головой, но этого мне показалось мало.
По лучшим традициям из фильмов, я изобразила максимально-низкий книксен. Его, конечно, не было видно под платьем, но мои хорошие манеры этот присед должен был отобразить.
Распрямившись, столкнулась с насмешливым взглядом королевы Луисы.
- Графиня, вы столь прекрасны и милы, - расплылся в улыбке король, - Надеюсь, вы сегодня подарите мне один танец?
- Сочту за честь, Ваше Величество, - я мило улыбнулась мужчине, представив, как буду кружить его в вальсе, а он своими начищенными башмаками с золотой пряжкой будет перебирать в воздухе, не доставая до пола.
- А вы, графиня, из чьих семей будете? – ревниво поджав губу, спросила королева. Ее взгляд завистливо скользил по золотой материи платья.
Эта фраза напомнила мне цитату из фильма "Иван Васильевич меняет профессию", где царь Иоанн обращается к Шпаку с вопросом: "Ты чьих будешь? Чей холоп спрашиваю!"
Я обернулась к графу, не зная, что будет правильнее ответить.
- Моя жена родом из древнейшей и уважаемой семьи на моих землях. Ее отец многим известный мясник, имеет свое хозяйство, лавку на рынке. Не бедствуют, - Артур решил выдать сдохшую лошадь за спящую.
- А матушка? – сморщив нос, продолжила расспрос Луиса.
- Луиса, ты проявляешь бестактность, - одернул ее король.
- От чего же? Я беспокоюсь о родословной графини. Ведь ей предстоит наравне с мужем управлять землей и людьми. Мало, кто способен из низших сословий достойно вести государственные дела.
- Дорогая, ну, у тебя же получилось? Думаю, и новая графиня Блэкфор со временем разберется, - король с неудовольствием глянул на свою вмиг позеленевшую супругу.
Я опустила глаза в пол, чтобы не выдать в них озорные смешинки. Ко мне как раз приблизился Артур, взял меня под локоток и почтительно обратился к королю:
- Ваше Величество, приглашаем вас на праздничный банкет.
- Конечно, Артур. Уверен, что все мы голодны, как стая аргаров. А вообще, я очень рад за тебя, граф. Твоя невеста поистине прекрасна. Любви вам, благополучия и детишек побольше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})От столь теплых и откровенных пожеланий, румянец озарил мое лицо. Рука Артура еще сильнее стиснула мне локоть.
- Благодарю, Луи. Твои пожелания бальзамом легли на мою душу, - Артур позволил себе отступить от этикета.
- Ну-ну, будет, - отмахнулся король, - Совсем запамятовал о подарке… Ты же знаешь, Артур, как я люблю делать свои магические подарочки молодоженам и не только? – хитро прищурился король, погрозив графу пальцем.
- Предыдущая
- 39/59
- Следующая

