Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Равенклифф (ЛП) - Гудман Кэрол - Страница 55
Птенцы за моим столом вздохнули и защебетали.
— Однажды я бы хотела съездить в Вену, — призналась Мэри Сюзанне. — Господин Хофмейстер говорит, что там самые лучшие танцевальные школы. И там ставят баллы на каждое событие!
— Да их проводят даже в психушках, — сухо заметила Хелен, пододвинув стул к нашему столу. — Вот во что всё это превращается.
— Это план ван Друда, — прошептала я. — Что если все… под заклинанием?
— Не все, — сказал Натан, который подошёл вслед за Хелен.
Он похудел и стал бледнее за время моей болезни, и его серебристые волосы приобрели более тусклый оттенок серого. Я вздрогнула, вспомнив угрозу ван Друда. Натан выглядел так, будто не мог выдержать сильный ветер, не говоря уже о ван Друде.
— Ты… я имею в виду, почему ты не вальсируешь, напевая "Фею Кукол"? — спросила я его.
Натан с ужасом посмотрел на меня.
— Я избегал господина Хофмейстера с тех пор, как он попросил меня нарядиться оловянным солдатиком. Я сказал ему, что единственный костюм солдата, который я надену, это американский, если ситуация на Балканах не будет урегулирована.
Я содрогнулась, представив Натана, одетого как солдата.
— Кто ещё остался нетронутым? — спросила я.
Натан кинул взгляд на других птенцов за столом. Они были так заняты болтовнёй о танцах, что, похоже, не слушали нас, но я поняла точку зрения Натана, что, возможно, лучше было бы поговорить в другом месте.
— Мне ещё так много работы надо сделать, — сказала я, глотнув чая и схватив булочку. — Вы не могли бы пойти со мной в библиотеку и помочь с учёбой?
Мы поспешили через пустое северное крыло, где все классы выглядели пустынными и заброшенными.
— У вас хоть занятия были? — спросила я.
— Они были отменены на прошлой неделе, чтобы у нас было больше времени для репетиций, — сказала Хелен с явным отвращением.
Никогда не думала, что услышу, как Хелен жалуется на пропущенные занятия.
— Что думают учителя обо всём этом? — спросила я.
— Большинство из них были охвачены безумием так же, как и студенты, — ответил Натан. — Мистер Пил играет звонаря в "Швейцарских часах с кукушкой". Мисс Свифт танцует польку. Мисс Фрост и мистер Малмсбери исполняют танго, — Натан скривил лицо. — Вообще-то они довольно хороши. Даже у миссис Календ есть незначительная роль в качестве бабушки-куклы. Только мисс Шарп, мистер Беллоуз и мисс Кори воспротивились очарованию танца.
Натан постучал в дверь библиотеки, которая, на удивление, была заперта. Я увидела, как в стеклянном окошке двери появилось лицо мисс Кори, а потом дверной замок открылся, и она втянула нас внутрь.
— Ох, Ава, хвала Колоколам, что ты встала и тебе лучше! Поспешите! — прошептала она. — Господин Хофмейстер пытается найти Ви и заставить её примерить костюм китайской куклы.
— Он пытался заставить меня играть кукловода, — с содроганием сказал мистер Беллоуз, сидевший у камина с мисс Шарп. — Но я отказался.
— Кукловода? — спросила я. — Я не помню, чтобы в "Фее Кукол" был кукловод. Есть создатель игрушек, который создаёт фею, но он не контролирует её.
— Господин Хофмейстер внёс изменения в сюжет, чтобы придать танцу больше драматизма, — сказала мисс Шарп, закатывая глаза.
— У него есть точка зрения, что "Фея Кукол" весьма безвкусный балет, но тогда зачем вообще его ставить? — спросила мисс Кори. — Он заимствует элементы из других балетов и сказок Гофмана, в основном, чтобы сделать балетные партии длиннее и сложнее. Бедные девочки репетируют днём и ночью. Я умоляла Дейм Бекуит обуздать его, но она сказала, что девочкам пойдет на пользу попрактиковаться в дисциплине и что это лучше подготовит их к замужней жизни.
— Всё это очень вероломно, — сказала мисс Шарп, покачав головой. — Боюсь, это может быть частью более крупного заговора.
— Это часть плана ван Друда по уничтожению Ордена, — сказала я, когда части головоломки встали на свои места. Я рассказала им, что видела в Рябиновом Круге: — Он обвиняет Орден в том, что тот уничтожил его шансы жениться на моей матери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как по-мужски, — сказала мисс Кори, — винить в романтических неудачах посторонних и мучить всех остальных за свои разочарования.
— Боюсь, всё куда серьёзнее, чем месть отвергнутого любовника, — сказал мистер Беллоуз. — Эта ледяная буря имеет все признаки заколдованной погоды. Это остановило подменышей от поисков Ру и изолировало нас для этих проклятых танцев. Мы в осаде… и были в осаде все эти последние несколько недель, даже не подозревая об этом. Танцы господина Хофмейстера послужили некого рода контролем сознания студентов и учителей и даже Дейм Бекуит.
— Но господин Хофмейстер такой… — начала мисс Шарп.
— Дурачок? — закончила за неё мисс Кори. — Да, по нему вряд ли скажешь, что он способен организовать нападение на Блитвуд.
— Ван Друд может взять под контроль человека, если он слаб… или она, — сказала я. — Помните, как он взял под контроль Сару Леман в прошлом году? Она была уязвима из-за обиды и ревности. У господина Хофмейстера, видимо, такая же слабость, раз уж ван Друд изловчился сделать из него своего раба, — я задумалась над тем, как ван Друд пытался заставить меня не доверять моему отцу и видеть в себе монстра. — Он почти добрался до меня.
— Так вот почему ты заболела? — спросила мисс Шарп.
Я рассказала им о своём опыте с мистером Фарнсвортом, оставив в стороне часть о том, что спасший меня Дарклинг оказался моим отцом.
Мисс Кори больше интересовала библиотека, которую я описала.
— Мы пересмотрели здесь все книги, чтобы найти лекарство от этой танцевальной лихорадки, но ничего не нашли. Может, в библиотеке Дарклингов есть что-то.
— Мы могли бы спросить их, — сказала я. — И считаю, мы должны рассказать Дарклингам о происходящем здесь. В последний раз, когда ван Друд получил контроль над Дианами, он пытался заставить их убить Дарклингов.
— Ты хочешь обратиться к Дарклингам за помощью? — спросил Натан.
Я невозмутимо посмотрела на него, приготовившись к его неодобрению.
— Да, — сказала я. — К кому ещё мы можем пойти? Мы не можем связаться ни с кем другим.
К моему великому удивлению, Натан кивнул.
— Ты права, — сказал он. — Пойдём. Я бы хотел увидеть этот Равенклифф.
Было решено, что мы с Натаном и мисс Кори отправимся в Равенклифф, оставив мисс Шарп, мистера Беллоуза и Хелен "присматривать" за Блитвудом. Мы решили, что самый быстрый и безопасный способ добраться до Равенклиффа, учитывая количество деревьев, которые попадали в лесу Блитвуда, это проехать на коньках по замёрзшей реке.
Мисс Кори пробежала по замерзшей лужайке, как конькобежец. Они с Натаном были так увлечены, что у меня не хватило духу сказать им, что я никогда в жизни не каталась на коньках. Однако я представляла, что это не может оказаться сложнее, чем научиться летать.
Я ошибалась. Мои лодыжки дрожали, как холодец, когда мы с Натаном спускались к реке.
— Тебе будет проще, когда мы попадём на реку, — заверил меня Натан, с лёгкостью заскользив по замерзшей лужайке.
Его щёки были розовыми, и на нём был чрезвычайно длинный полосатый шерстяной шарф, много раз обмотанный вокруг шеи, и чёрная шерстяная шапка, которая сделала его похожим персонажа с иллюстраций Ганса Бринкера в истории, которую моя мама читала мне, когда я была маленькой. Приятно было видеть его с румянцем на щеках. Если ван Друд придёт за ним, он должен быть сильным.
— Я рада, что ты не поддался танцевальной лихорадке, — сказала я, беря его под руку.
— Брр, я довольно много слышал Венских вальсов прошлым летом, пока сидел с Луизой в санаториях. Полагаю, я потерял вкус к музыке. Когда я слышу это сейчас, мне кажется, что она застряла в том ужасном месте, в то время как врачи исследует её "подсознание", пытаясь найти источник её "травмы".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне очень жаль, — сказала я. — Интересно, есть ли что-нибудь в библиотеке Дарклингов, что может ей помочь.
- Предыдущая
- 55/84
- Следующая

