Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Равенклифф (ЛП) - Гудман Кэрол - Страница 83
— А что с ним? — спросила Хелен, смотря на меня и хлопая ресницами своих красивых голубых глаз.
— Ты любишь его, а не Натана.
— Да? — спросила Хелен, наклонив голову. — Полагаю, люблю, но Натан мой друг, и он нуждается во мне. И, кроме того… — она оглянулась назад в сторону поручней, где к Натану и Рэйвену присоединились Базз, Марлин, Кам и два других мужчины в мундирах. Они все смеялись и улыбались, но днище дирижабля отбрасывало тень на их лица: — У меня такое чувство, что скоро будет совершенно всё равно чего мы желаем для самих себя.
Слова Хелен породили озноб в моём сердце, и, казалось, эхом вторили в голове. Я услышала слова пророчества, которые зачитала мисс Кори: — Из осколков разбитого сосуда, — и услышала последние слова ван Друда, адресованные мне: — У меня есть всё необходимое для уничтожения всего. Говорил ли он о Вулворт-билдинг — или о чём-то нечто большем? Неужели он подразумевал, что третий сосуд содержит оставшуюся часть "сумерек"? Но откуда ван Друд мог знать, где был сосуд?
И потом я вспомнила свой полёт с отцом прочь от "Титаника"… ворона вырвала страницу из книги. Могла ли информация с той страницы сообщить ван Друду где найти третий сосуд? И если это так, и ван Друд искал сейчас сосуд…
Внизу под нами я могла ощутить, как шестерёнки башенных часов повернулись, обращая нас к неизбежному будущему, в котором мы все будем испытаны.
Но затем Дейзи повернулась и помахала нам, её жёлтые ленты развевались на ветру, подобно средневековым флагам, и я почувствовала, как моё сердце воодушевилось. Какое бы будущее нас ни ожидало, я смело встречу его со своими друзьями.
Заметки
[
←1
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Подменыши — существа или предметы в европейском фольклоре, которые оставались вместо похищенных духами детей человека. В средние века бытовало поверье, что духи или нечистая сила (эльфы, тролли, лешие и т. п.) могут похитить некрещёного младенца. Похищенного ребёнка духи уносили в лес или под землю и воспитывали как одного из своего народа. Для того чтобы родители не заметили пропажи, на месте ребёнка оставлялся подменыш
[
←2
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ист-Ри́вер (англ. East River) — судоходный пролив в городе Нью-Йорке между заливом Аппер-Нью-Йорк-Бей и проливом Лонг-Айленд-Саунд, отделяющий нью-йоркские районы Манхэттен и Бронкс от Бруклина и Куинса
[
←3
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Таммани-холл — политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке, действовавшее с 1790-х по 1960-е годы и контролировавшее выдвижение кандидатов и патронаж в Манхэттене с 1854 по 1934 гг.
[
←4
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гой (ивр. גוי, мн. число גויים гойи́м), в современных иврите и идише — это стандартное выражение в Танахе для «народа», включая евреев. В другом значении — это обозначение язычника
[
←5
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Штетл (идиш שטעטל — «городок» или еврейское местечко) — небольшое, как правило, поселение полугородского типа, с преобладающим еврейским населением в Восточной Европе в исторический период до Холокоста
[
←6
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ре́бе (от идиш רבי) —. Титул учителя (меламеда) в иудейской начальной школе хедере. Уважительное обращение к раввину, принятое среди ашкеназских евреев.
[
←7
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Аспик — французское название заливного, ещё используется обозначение "ланспик"
[
←8
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Куппер-Юнион — бесплатное учебное заведение, основанное в 1859 промышленником П. Купером [Cooper, Peter] в целях развития науки и искусства
[
←9
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Поль Пуаре (Paul Poiret, 1879, Париж — 1944, Прованс) — французский модельер, значительно повлиявший на моду первого и второго десятилетий ХХ века.
[
←10
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сан (рус. Солнце) — нью-йоркская ежедневная газета, издававшаяся с 1833 года по 1950-й. Была задумана как серьёзное новостное издание большого формата, наподобие уже действующих успешных газет города The New York Times и New York Herald Tribune. Первое время The Sun позиционировала себя утренней газетой, в частности слоган ассоциировал издание с Солнцем, которое «светит для всех».
[
←11
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Стипль-чез, или скачка с препятствиями — это один из наиболее зрелищных видов конно-спортивных соревнований, требующий от лошади невероятной силы, резвости и выносливости
[
←12
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бауэри (улица в Нью-Йорке) — квартал низкопробных кабаков и бездомных бродяг
[
←13
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Танец семи вуалей является традиционным для Ближнего Востока. Семь вуалей символизируют семь стихий. «Далила» — псевдоним в честь библейской обольстительницы
[
←14
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Зоотро́п (от др. — греч. ζωή «жизнь» + τροπή «вращение») — устройство для демонстрации движущихся рисунков, конструкция которого основана на персистенции, то есть инерции человеческого зрения.
[
←15
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})прим. переводчика — идёт игра слов: humbug (транскрип. хамбаг) означает в переводе с англ. — обман; надувательство; ложь; притворство; вздор; чепуха; обманщик; глупость; хвастун; лицемер; подлог
[
←16
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пи́шачи (санскр. piśāca IAST) — в индийской мифологии злобные и вредоносные демоны, нападающие на людей, пожирающие их и пьющие их кровь
[
←17
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})сагиб — почтительное обращение к европейцу в колониальной Индии
[
←18
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гару́да (санскр., garuḍa IAST, тиб. khyung, mkha` lding) — мифический царь птиц в индуистской и в буддийской традиции, получеловек и полуптица
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})[
←19
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хелл-Гейт — скалистый пролив, носящий название Хелл-Гейт, что переводится как "Врата ада". И по сей день это место считается самым опасным и трудным для плавания судов в районе Нью-Йорка.
[
←20
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Клурикон (clurichaun) — персонаж ирландского фольклора. Некоторые фолклористы описывают их как «ночную» форму лепреконов, решивших выпить после завершения дневных дел, а некоторые — как местную разновидность тех же лепреконов.
[
←21
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пука (ирландское название гоблина) — существа из кельтского фольклора, легенды о которых распространены в основном в Ирландии, Уэльсе и на западе Шотландии. Это один из множества сказочных народов, и, как и многие фольклорные существа
[
←22
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Клурикон (clurichaun) — персонаж ирландского фольклора. Некоторые фолклористы описывают их как «ночную» форму лепреконов, решивших выпить после завершения дневных дел, а некоторые — как местную разновидность тех же лепреконов.
[
←23
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Трайфл — знаменитый английский десерт из бисквита, пропитанного хересом, крема, фруктов и взбитых сливок
[
←24
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гений места (дух места, гений локуса — калька с лат. genius loci) — в римской религии дух-покровитель того или иного конкретного места (деревни, горы, отдельного дерева)
[
←25
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дивертисме́нт, — так называются: ряд концертных номеров, составляющих особую — увеселительную — программу, даваемую в дополнение к какому-либо основному спектаклю, концерту; балетный спектакль, состоящий из отдельных номеров, или вставной номер в балете или опере, непосредственно не связанный с сюжетом; музыкальные сочинения, составленные из нескольких небольших, легко обработанных пьес для одного или нескольких инструментов
[
←26
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сну́кер (англ. snooker) — разновидность бильярдной лузной игры. Сначала была распространена в Британской империи (в Великобритании, Индии и Австралии), но с конца 1970-х годов стала известной практически во всём мире, особенно в Европе и Китае
[
←27
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Асторы (Astor) — крупнейшие, наряду с Рокфеллерами и Вандербильтами, представители американской буржуазной аристократии XIX — начала XX веков.
[
←28
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вулворт-билдинг — (англ. Woolworth Building) — небоскрёб в Нью-Йорке, построенный в 1910–1913 годах как штаб-квартира розничной сети F. W. Woolworth Company, позднее принадлежавшей светской львице Барбаре Хаттон. Самое высокое здание мира в 1913–1930 годах. Через сто лет после постройки по-прежнему входит в список пятидесяти высочайших небоскребов США. Высота здания 241 метр (57 этажей), стоимость на момент постройки — 13,5 млн.$.
- Предыдущая
- 83/84
- Следующая

