Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце камня (ЛП) - Торн Джессика - Страница 46
Я не ожидала увидеть войска и уж тем более контрольно-пропускной пункт. Они все напряжены, будто бы на взводе. Я бы не назвала это ответственным подходом к исполнению своих обязанностей. Скорее, они просто нервничают из-за чего-то.
Я слезаю со скиммера и подхожу к ним, стараясь показать, что мои намерения исключительно мирные. Зендер следует за мной. Если что-то пойдёт не так, надеюсь, он сумеет прорваться и сбежать. Не знаю, почему у меня такие мысли. Это же мои солдаты. Но что-то здесь явно не так. И я не понимаю, что именно.
Однако намереваюсь это выяснить. Даже если с риском для жизни.
Девушка впереди узнаёт меня, стоит мне подойти ближе. Я замечаю, как она опускает оружие. Кто-то делает ей замечание.
— Но… сэр, это генерал.
Внезапно их охватывает ужас.
— Генерал Кел? Позвоните во дворец. Здесь генерал Кел. Она вернулась. С ней всё в порядке.
Я улыбаюсь. Но моё облегчение длится недолго.
— Что вы здесь делаете? Сержант Видет, верно? — я окидываю взглядом их командующего. Он едва ли старше меня. Как и все они. На Антеесе осталось довольно мало людей старших поколений. Гравианская резня, мехи и прочие кошмары, отнявшие множество жизней. Только молодые — самые сильные и выносливые — выжили, и то не все.
— Объявлен комендантский час, мэм. У нас строгие указания. Боюсь, мы должны доставить вас во дворец. И вашего спутника тоже. Это же?..
Я оглядываюсь на Зендера, который, как ни в чём ни бывало, подходит к нам.
— Его высочество кронпринц Вейриана. Брат королевы.
У бедолаги с лица сходят все краски. Он выглядит так, будто его сейчас скрючит пополам.
— Я… эм… должен привести каждого, кто окажется в городе после наступления темноты.
— Что происходит? — я прожигаю его взглядом, и он опускает глаза, рассматривая свои ботинки, как какой-то новобранец. — Что за комендантский час? Из-за чего? Отчитайтесь.
— Какой-то переполох во дворце. Когда вы не вернулись… Антейма свалила болезнь, как нам говорят, — я не доверяю ничему, что идёт со словами «как говорят». — Сонная болезнь. Но ходят слухи об отравлении и государственной измене. Королева объявила военное положение и…
Ошарашен — вот как описать его реакцию. Они все ошарашены.
— И что?
Его голос опускается до шёпота.
— Простите, мэм. Люди ведут себя странно. И эта новая религия… Серые заполонили всё за пару дней. Антейм приказал увести их в цитадель, а затем, когда он заболел, королева велела выпустить их. И люди меняются… когда они, ну, ударяются в религию… словно в них кто-то вселяется… Это если их не настигает сонная болезнь. Извините, мэм. Возможно, это не моё дело, но я вижу это так.
Он по-прежнему смотрит на носки своих ботинок. Я бросаю взгляд на Зендера, который внимательно наблюдает за Видетом. Принц не дурак. Через мгновение он подносит к лицу коммуникатор. Мне любопытно, с кем он связался. Со своей стражей, надеюсь. Или с членами экипажа, оставшимися на корабле, на котором он прилетел на Антеес. Предки, хоть бы ему удалось связаться с Дарией.
— Что ж, мы как раз собирались попасть во дворец, — отвечаю я, пока у Видета не случился сердечный приступ. — Пойдёмте, ваше высочество, негоже заставлять людей ждать.
Но сержант не двигается.
На секунду кажется, что он собирается потребовать от нас сдать оружие. С учётом того, что я выше его по званию, а у Зендера вроде как дипломатическая неприкосновенность, это будет плохое решение. К счастью, он это осознаёт и соглашается просто проводить нас. Формальности здесь играют важную роль. Он делает свою работу. Я его начальство. К тому же ему не давали никаких особых указаний на случай нашего появления, так что он следует обычному протоколу. Нам с ним повезло. Могло ведь быть намного хуже.
Мы возвращаемся к скиммеру, садимся на него и медленно едем, оставляя стражу позади.
Том бы не стал предупреждать нас без веских причин. Не уверена, что отправиться во дворец — хорошая идея, но что ещё нам остаётся? Только там мы получим ответы на вопросы.
Мне нужно понять, что случилось с Коном. Только этим можно объяснить, почему Бел ввела столь жёсткие меры. Это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Иначе почему?
Глава 22
ПЕТРА
Во дворце такая же подавленная атмосфера, как и в городе. Куда бы мы ни шли, всюду стоят стражи, даже у моих покоев. Именно туда я направляюсь в первую очередь, чтобы принять душ и переодеться. Без Дуайера, суетящегося поблизости, здесь непривычно тихо. Интересно, где он сейчас. Надеюсь, с ним всё хорошо — за ним приглядывает доктор Хэли или кто-нибудь из её ассистентов.
А пока мне очень нужно поговорить с Томом.
Я снова пытаюсь связаться с ним по коммуникатору, но он не отвечает. Нет сигнала. Набираю Лорзу, но тоже безуспешно. Больше никому позвонить не успеваю — неожиданный стук в дверь заставляет меня подпрыгнуть на месте.
— Генерал Кел, королева вас ожидает.
Я не узнаю этот голос, и это должно меня напрячь.
— Одну секунду, — я натягиваю куртку от униформы и застёгиваю её. Она надёжно скрывает оружие — а я чувствую, что не могу пойти безоружной. Не могу объяснить почему.
Всё кажется неправильным. Словно что-то на краю сознания шепчет предостережения.
Вежливый стук сменяется бомбёжкой по двери.
— Генерал Кел, я вынужден вас поторопить.
Даже так?
Я предпринимаю последнюю попытку с коммуникатором.
— Зендер?
— На связи. Ты в порядке?
— Да, — и дальше теряюсь, не зная, что говорить. — Меня сейчас проводят к Бел.
— Подожди меня, — отвечает он, и связь прерывается.
— Генерал Кел!
Дверь резко распахивается. Замки здесь никуда не годятся. За порогом оказываются люди в серых одеждах, никакие не стражники. Серые. Том сказал остерегаться их.
Очевидно, что всё это время они наблюдали за мной. Ждали меня.
— Вы пойдёте с нами немедленно, — заявляет один парнишка, с пустым взглядом наблюдая за мной. — Королева уже ожидает. Вас допросят перед Копариусом, от которого ничего нельзя скрыть.
— Допросят? Что за бред?
Не лучшее моё решение. Следовало догадаться. У всех них мрачные, измученные лица, на которых отражается чистая ненависть.
— Имейте уважение к нашей вере, генерал.
Он произносит это таким тоном, будто вместо «генерала» подразумевает нечто иное, не столь почётное. Он кивает двум своим людям, которые выступают вперёд, но я не двигаюсь с места.
— Притронетесь ко мне — пожалеете. Ваши кости срастаются не быстрее, чем у других. А я с удовольствием послушаю, как вы будете объяснять королеве, что здесь произошло.
— Пусть лучше объяснят это мне, — вмешивается Зендер с дальнего конца коридора. За ним следуют четверо его стражников. Дарии нигде не видно — наверное, она с Томом, где бы он ни был. Но при виде них — в великолепной парадной униформе Вейриана — я чувствую внезапное облегчение. — Насколько я припоминаю, генерал Кел — одна из моих подданных. И когда я узнал, что моих стражников заперли в покоях, у меня возникло несколько вопросов об отношении к вейрианцам.
Серые отступили, неуверенные, как действовать с ним. Он кронпринц другого мира, и этот момент они не продумали. Не говоря уже о том, что четыре вейрианских война во главе со своим командиром — это сила, с которой следует считаться. Есть черта, которую Серые всё ещё боятся пересечь. Слава предкам, что боятся.
— Ваше высочество, — парень на мгновение пытается противостоять Зендеру, но затем неловко кланяется. — Ваша сестра…
— …наверняка очень беспокоится о том, что случилось со мной. Так что я пойду с вами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Серые беспомощно смотрят на него.
Зендер выступает вперёд. Его стражники следом, а Серые расступаются — не разбегаются совсем, но сдавая свои позиции. При этом далеко не уходят, держась поблизости, как стайка агрессивных комнатных собачек.
Зендер тоже переоделся: в королевском облачении из чёрного бархата, шёлка и толстой кожи он производит мощное впечатление. Он даже надел мантию! Выглядит как настоящий король, хотя я никогда ему в этом не признаюсь.
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая

