Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Некромантка из болота (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - Страница 19
— Среди гостей была всего одна женщина… — пробормотал он.
— Арвейка.
— Фиолетовый след.
— Сестра хаморэ Навасяна.
— Но почему?..
— Любовница?
— Мисс Сибрас, вы арвеек видели?
— Да, и нахожу, что у них очень красивые глаза.
— Они тощие и лысые!
— Зато глаза большие и фиалковые, — упорствовала Вирджиния.
— Вы не мужчина, вам не понять.
Тут она была вынуждена согласиться.
— Пусть так. Она могла придти в библиотеку по другому поводу. В любом случае, если изложить герцогу Мюррею эти соображения, то он даст разрешение. Так вы найдете для меня тело?
— Это все, что у нас есть, — развел руками лекарь при тюрьме, куда Вирджиния приехала в сопровождении констебля Фэншоу.
— Но мне нужно тело… менее свежее.
— Мисс, откуда? Мы погребаем висельников сразу же после казней в общей могиле, если только их не забирает родня для похорон.
— А откопать? — заикнулась Вирджиния и тут же была удостоена негодующих взглядов.
Констебль отодвинул ее в сторонку и что-то прошептал на ухо лекарю. Тот недоверчиво хмурился, хмыкал, но потом кивнул.
— Ладно, так и быть… Есть у меня один.
«Даже несвежие трупы и те без протекции не достать…» — подумала Вирджиния.
— Но это карлик!..
— Все-то вам не нравится, — заметил констебль.
— Пусть покойный лорд Дрейпер и не был высок ростом, но не до такой же степени!..
— А вы, мисс, его вытянуть не можете? Ну этими своими некромантскими штучками?
Вирджиния подавила вздох раздражения.
— Нет. Давайте поищем другое тело, раз уж все равно разрыли общую могилу. Кстати, при тюрьме есть крематорий?
Крематорий был только при королевской больнице, где находился закрытый корпус для чумных больных. Их тела нельзя было предавать земле, вместо этого они сжигались в большой печи, которую в свое время борумийцы построили по заказу Ее Величества. Вирджиния много слышала от мастера Симони о Священном Горне, где борумийцы сжигают своих покойных. Сооружение, на которое она глядела в данный момент, было очень похоже на то, что представлялось ей во время рассказов наставника.
— Мне надо не сжечь дотла, а лишь слегка поджарить…
Служащий крематория, молодой человек в черном сюртуке и остро заглаженных брюках, смотрел на нее без всякого удивления.
— Сделаем, — ответил он так, словно его каждый день просили о подобной услуге.
Работа Вирджинии предстояла нелегкая, пусть и хорошо знакомая. Сколько раз ей доводилось озеленять скелеты для сбора ягод Жизни, а тут всего лишь один труп… даже мускулатуру не надо плести, можно взять готовую. Но некромантка привыкла проговаривать вместе с мастером Симони детали работы и советоваться, а здесь же… даже поговорить не с кем. Она ужасно соскучилась по старому наставнику, у которого всегда была для нее в припасе интересная история, шутка или совет. Не выдержав, она на обратное дороге в поместье заехала на почту, чтобы написать письмо мастеру Симони. Да, ответ придет не скоро, но ей было важно выговориться. А здесь все чужое, ее не поймут. Интересно, почему лорд Фоллей так сказал про убитого? Разве плохо, когда тебя понимают?
Леди Фоллей дома не было.
— Уехала с визитом, — деловито сообщила Рэйчел. — А у нас шляпки.
— В смысле?
— Пять. Одна лучше другой. Леди Бинош большая их любительница, а вам непременно надо ей понравиться.
— Но мне неловко вас утруждать… Я и так доставила вам столько неудобств и не могу…
— Вздор! Они просто прелесть, но надо выбрать. «Фантазия из бабочек», «Десерт по-кремерийски», «Изумрудная музыка», «Чудо-цветок» и «Ягодка»
Рэйчел увлекла некромантку за собой, выдавая сто слов в минуту и не давая Вирджинии вставить ни полслова.
Шляпки действительно были изумительны. После тяжелого дня Вирджиния с удовольствием примерила их, отвлекаясь от мрачных мыслей на рукотворную красоту головных уборов — настоящих произведений искусства. Однако Рэйчел все же заметила синяки на запястье у некромантки, как и то, что Вирджиния чем-то огорчена, и быстро выведала все.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Знаете, Рэйчел, из вас бы получился хороший дознаватель в Министерстве наказаний, — вырвалось у некромантки. — Как так получилось, что я вам все выложила?
Почти все. Про подмену трупа Вирджиния благоразумно умолчала. Рэйчел довольно улыбнулась и потерла руки.
— Вы угадали. Это у меня от отца, тетушка всегда говорила, что я пошла в него характером, а он работал именно там! Джинни, а может мне в самом деле пойти работать? Или это уж будет совсем неприлично? Алекс будет против, но мне так скучно!..
— У вас же трое детей, — осторожно напомнила Вирджиния.
— И что? Ими занимаются няньки, Алекс считает, что мальчики должны воспитываться в строгости. Я же сейчас почти не выезжаю в свет, потому что… — она осеклась и вздохнула.
— Почему?
— Джинни, я больше не леди Фоллей, а всего лишь миссис Макбрайт. Меня перестали принимать во многих домах из-за брака с Алексом… Впрочем, леди Бинош не заботит мнение света. Поэтому я приглашена, — тут глаза Рэйчел сверкнули азартным огнем. — А знаете что? Я вам помогу! Вместе мы раскроем это дело. Дрейперы тоже будут на приеме! Когда еще представится удобный случай?.. Решено! Я все для вас разузнаю.
— Это может быть опасно! — ужаснулась Вирджиния. — И потом… мое дело заниматься трупом, а не расследовать…
— Да что эти полицейские могут? — легкомысленно фыркнула Рэйчел. — Проникнуть в тайны высшего света они никогда не смогут. Никто из Дрейперов с ними даже разговаривать не станет.
Всю ночь Вирджинии снились шляпки. Шляпки-таблетки, большие старомодные капоры, крошечные фасинаторы и даже мужские цилиндры, которые некромантка примеряла к легкомысленному розовому платью. Проснувшись, она вспомнила, что остановила свой выбор на «Десерте по-кремерийски». Вскочив с кровати, она в нетерпении, словно девчонка в канун светлого снежного праздника Измирья, бросилась к шляпной коробке. «Так и хочется съесть», — думала Вирджиния, примеряя шляпку и любуясь на свое растрепанное отражение в зеркале. Фруктово-ягодная тарталетка была филигранно исполнена из шелка, кружев, камней, парчи и китового уса, играя почти всеми цветами радуги на золотистой таблетке, которая держалась на волосах каким-то чудом.
— Почему нет фиолетового? — вздохнула Вирджиния и открепила шляпку.
— Значит, его отравили?
— Да. Тетушка Маргарет, вы нам поможете раскрыть убийство? — спросила Рэйчел за завтраком.
— Не надо!.. — смутилась Вирджиния. — Мне и так неловко из-за того, сколько неудобств я вам всем доставила, мне никогда не отблагодарить вас за вашу доброту.
Леди Фоллей покачала головой.
— О чем вы, Джинни, какие неудобства? Вчера я навестила леди Бинош и попросила ее об услуге, она моя давняя приятельница. Герцог Мюррей не посмеет пропустить ее прием, а там уже… Все зависит от вас.
— Я вам очень благодарна, леди Фоллей, — сказала Вирджиния.
— Тетушка, но гороховые мундиры никогда не раскроют убийство, если там замешан кто-то из высшего света! В результате всю вину за провал расследования свалят на Джинни, потому что она некромантка!..
Леди Фоллей нахмурилась, и желтые тюльпаны в вазе сложили свои лепестки и съежились в боязливые бутоны.
— Уверена, что суперинтендант Чарльз Гамильтон сможет раскрыть это дело, — робко возразила Вирджиния, которой не нравилось, что в дело вовлекается все больше посторонних. — А я же сделаю все от меня возможное по установлению причины смерти. Ничего другого я все равно не умею…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Рэйчел отчасти права, — заметила леди Фоллей. — Гороховый Двор сильно ограничен в своих возможностях, когда дело касается аристократии. Мне бы не хотелось, чтоб вы потерпели неудачу, Вирджиния.
- Предыдущая
- 19/68
- Следующая

