Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва любовника (ЛП) - Джексон Бренда - Страница 71
— Далтон, — сказала Хелен Оуэнс, привлекая внимание Далтона. — Твоя мать действительно была настоящим сокровищем. Компьютерная сеть была моей идеей. Я решила привлечь нескольких женщин, достаточно умных, чтобы захотеть заработать больше миллионов, чем у них уже было. Но все, чего хотело большинство из них, — это чаепития, светские клубы и благотворительные организации. Единственной, с кем я чувствовала себя комфортно, приглашая присоединиться ко мне, была Сильвия. Ей понравилась идея. Но потом она начала жадничать. Думала, что сможет руководить шоу, потому что моложе. Она ничего не знала о компьютерах, но, тем не менее, представляла угрозу. Решила, что однажды попытается отнять у нас с Гарольдом наше детище. И я не могла позволить ей этого.
— И вы ее убили, — сказала Джулс, скорее делая заявление, чем задавая вопрос.
Взгляд Хелен переместился с Далтона на Джулс.
— Да, ее убила я, и мне это доставило огромное удовольствие. Я создала эту сеть, продвигала бизнес. Сильвия Грейнджер забыла, что звезда — я. А не она.
Далтон не мог поверить, каким чудовищем должна быть эта женщина, чтобы так открыто признаваться в убийстве его матери. Да, он видел, что даже сейчас Хелен Оуэнс была звездой, а Гарольд и Герберт всего лишь выступали на подпевках.
— Агентство национальной безопасности вас уничтожит, — сказал Брюс. — Они уже вышли на вас.
Хелен отмахнулась от его слов.
— Пусть попробуют. Потерпят неудачу, как и ФБР. Они пытались взломать нас в течение многих лет. Теперь мы слишком разрослись. Наша сеть простирается слишком далеко и широко. Мы находимся в местах, о которых вы даже не подумали бы. Я планирую захватить весь мир.
— Весь мир? — переспросил Далтон, думая, что старушенция рехнулась. Он знал все о том, как ставить высокие цели, но это было смешно.
— Да, Далтон, я вижу, что ты считаешь меня всего лишь сумасшедшей старухой. Но я умна. И безжалостна. Мои соучастники знают это. Возможно, Сильвия и была первой жертвой, но не последней. Другие думали, мы трое уже старые и отжили свое. Но вскоре обнаружили, что пуля не знает возраста.
— И кто же ответственен за убийство Брэнди Букер? — спросил Брюс.
— Я, — гордо ответил Гаррет Герберт. — Сначала она делала то, что ей говорили, но потом начала задавать слишком много вопросов. Все, что ей нужно было сделать, это найти информацию на той картине на стене. Я даже дал ей ключ, чтобы облегчить задачу. И подсказал, где искать, но она не выполнила приказ. По крайней мере, с Рамоной Оукли мне не пришлось возиться, она выполнила задачу, ничего не заподозрив.
— Как у вас оказался ключ? — спросила Джулс.
— Я обчистила сумочку Сильвии после того, как ее убила, — сказала Хелен, будто убийство людей было ее ежедневным занятием.
— И что такого особенного в той картине? — спросил Далтон, осторожно пытаясь придвинуться ближе к Джулс.
— На этот вопрос могу ответить я, — сказал Брюс. — Все это время все предполагали, что на картине изображены взрывающиеся в небе фейерверки в честь празднования Четвертого июля, но это было празднование Нового года в новом тысячелетии. Если присмотреться, увидите, что на одной из петард написано Y2K. Сильвия была достаточно умна, чтобы оставить эту подсказку. Очевидно, в какой-то момент она поняла, что вам троим нельзя доверять.
— Хватит болтать, — сказал Гарольд. — Вы с Хелен и так рассказали им слишком много. Но так как они все равно умрут, думаю, это не имеет значения.
— И как вы объясните нашу смерть? — спросила Джулс. Как и Далтон, она надеялась, что Стоунуолл сложил два и два, и на данный момент ей просто нужно тянуть время.
— Легко, — заговорила Хелен. — Каждый из нас отведет вас в три разных места. У нас есть другие соучастники, которые ждут помощи. У них приказ убить вас и избавиться от тел, чтобы вас никогда не нашли. Жаль, что я не додумалась сделать это с Сильвией.
— Вместо этого ты подставила моего отца, — сердито сказал Далтон.
— Что было очень легко сделать, — ответила Хелен, улыбаясь. — Я увидела на столе пистолет и решила, что воспользуюсь им. Сильвия упомянула, что Шеппард направлялся в лодочный домик к ней на встречу, что сыграло мне на руку. Застрелив ее, я стерла с пистолета отпечатки и оставила его там, где бы Шеппард, войдя, мог его заметить. Что и произошло, сработало как по мановению волшебной палочки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пытаясь поддержать разговор, Джулс спросила:
— И как вы выбрались из Саттон-Хиллз?
— На лодке. На самом деле все просто.
— Хватит болтать, — сказал Герберт, улыбаясь. — Прежде чем передать вас сообщникам, мисс Брэдфорд, я планирую насладиться вами так, как намеревался в вечер званого ужина, когда Грейнджер так грубо нас прервал.
— Только через мой труп, — сказал Далтон угрожающим тоном.
— Поверь мне, — усмехнулась Хелен. — Это можно устроить. К утру ты будешь мертв.
— Раз уж вы все равно планируете нас убить, может, ответите на несколько вопросов, которые не дают мне покоя, — попросила Джулс, пытаясь потянуть время. — Зачем убивать Маршалла Имерсона?
— Я могу ответить на этот вопрос, — заявил Гарольд Оуэнс. — Он узнал слишком много.
— Хватит болтать, — повторил Герберт. — Нам пора. Я разобрался с частным детективом.
Зная, что им нужно задержаться здесь, как можно дольше, и потому, что Далтон хотел, чтобы Джулс знала о его чувствах, он сказал:
— Прежде чем уйти, я должен кое-что сказать Джулс, так как это может оказаться моим последним шансом.
— Поверь мне, сынок, — сказал Гарольд, посмеиваясь. — Это, определенно, твой последний шанс.
— Тогда мне нужно ей кое-что сказать. — Он повернулся к Джулс. — Я люблю тебя. Я думал, у меня будет время показать это тебе, доказать и убедить в силе моей любви, но если эти клоуны действительно серьезны, я просто хотел, чтобы ты знала о моих чувствах.
Джулс пристально смотрела Далтону в глаза. Даже на расстоянии она чувствовала исходящие от него гнев и ярость, но видела кое-что еще. Сначала она подумала, что он просто тянет время, но достаточно было взглянуть ему в глаза, чтобы понять, — он совершенно серьезен. Слезы наполнили ее глаза.
— Ох, Далтон.
— Как трогательно, — усмехнулся Герберт. — А теперь пойдем. Пошевеливайтесь, мисс Брэдфорд.
— Бросить оружие. Вы арестованы.
Раздались выстрелы, первый из пистолета Герберта. Джулс опрокинули на пол, и она почувствовала, как Далтон накрыл ее своим телом. Брюс сумел вытащить свой пистолет и защищал их обоих.
Джулс подняла глаза и увидела, что весь офис кишит людьми. Марсель и его люди, а также Стоунуолл, Страйкер, Квазар, Роланд и несколько других мужчин, которых она не знала.
— С вами все в порядке? — спросил Марсель, подбегая и помогая им подняться на ноги.
— Да, мы в порядке, — сказал Далтон, притягивая Джулс в объятия. — Я думал, что потерял тебя.
Улыбаясь, она покачала головой.
— А я думала, что потеряла тебя. Ты говорил серьезно? Или просто тянул время?
Далтон наклонился и поцеловал ее в губы.
— Я говорил очень серьезно.
— Хорошо, потому что я тоже тебя люблю. Я очень сильно люблю тебя, Далтон.
Их внимание привлек женский вопль, и они посмотрели на Хелен Оуэнс.
— Наручники слишком тугие, — крикнула она молодому федералу, который надевал на нее наручники. — Разве ты не видишь, что я гожусь тебе в бабушки?
— О, теперь она требует уважения, — сказал Брюс, качая головой.
— И, кстати, — обратилась Джулс к трем преступникам. — На случай, если захотите отрицать все сказанное здесь сегодня, я вас записала. Все ваши слова на пленке.
— И просто, чтобы вы знали, — добавил Марсель, — Агентство национальной безопасности захватило все ваши компьютерные магазины по всей стране и прямо сейчас обыскивает их. Они уже арестовали некоторых ваших соучастников, и многие из них уже начали говорить. Итак, миссис Оуэнс, ваша сеть накрылась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она вздернула подбородок.
— Не имеет значения. Я все еще звезда.
- Предыдущая
- 71/75
- Следующая

