Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер веры в себя 2 (СИ) - Спароу Артур - Страница 56
— Спрашивайте что угодно, но не на все из них я дам ответы. Также не стоит забывать про время, пускай я вас и пригласил, но меня тоже могут ждать дела, и мне бы хотелось обсудить основную повестку.
— Ах да, вы так и не сообщали, чем я вас так привлёк и удивил…
— Хранящейся в ваших руках книгой.
— Книгой?..
— Именно, единственному и неповторимому путеводителю Артура Спароу… Я хочу его…
.
Глава 44. Конец Второго Тома.
Глава 44.
— Я хочу его заполучить…
«Путеводитель Артура Спароу…» — Чжен По не сразу подумал о хранящейся у него вещи. Строго говоря, он не осмелился заглянуть дальше первой страницы, а потому совсем не представлял какие секреты хранит эта книга.
Одну вещь парень знал совершенно точно. Это была далеко необычная книга. И то, что она привлекла внимание кого-то вроде Мистера Зет, лишь подтверждало его догадки.
— Просите передать его вам? — тактично спросил он.
— Передать? Ну что вы, конечно нет. Я же на какой-нибудь там разбойник, — ответил скелет, словно это задело его гордость, — Продать! Все же, я в некоторой степени бизнесмен и торговец, и признаю лишь честные сделки.
От того, как одетый во фрак таинственный высший произносил эти слова, складывалось впечатление, что он далеко не в первый раз занимается подобным.
— Торговец?.. — недоверчиво переспросил молодой человек. В его сознании эта личность никак не пересекалась с простым торговцем.
— Люди обращаются ко мне за тем, чего так желают, а взамен я получаю то, что нужно мне. Равноценный обмен и чистые деловые отношения.
«Или же сделка с дьяволом…» — не мог не пробормотать про себя парень.
— Если вам так будет угодно, — словно подтвердил его мысли Зет, — Но я не так заинтересован в чьих-то душах. Живые могут принести гораздо больше пользы.
— А как насчёт запечатанных в картинах должников? — этот этаж произвёл на него большое впечатление.
— О, вы побывали в комнате 343? — изобразил удивление Зет, — Ох уж этот Римус, постоянно проявляет чрезмерную осторожность…
— Это была его инициатива?
— Думаю, мой подчинённый решил наглядно показать вам, что будет с теми, кто неподобающе себя ведёт здесь, а также нарушает мои правила. В каком-то смысле, та комната похожа на долину не упокоенных душ подземного мира.
— Долина не упокоенных душ?
— Да, есть такое место. Если когда-нибудь попадёте в руки Смерти, вам лучше держаться от неё подальше. А насчёт комнаты 343, там заперты те, кто не смог выполнить своих обещаний, а также то, что попросту никогда не должно выйти на свободу. Держать этих существ под контролем, одна из моих обязанностей.
— Вы должны этим заниматься? Мне казалось, что подобные вам могут делать всё, что им заблагорассудится…
— Конечно я вынужден этим заниматься. С властью и силой также приходит и ответственность. И это далеко не те дела, о которых можно просто отвернуться. Небольшая небрежность и хрупкий баланс мироздания нарушится. А с последствиями подобной катастрофы никто не захочет разбираться.
— Кажется, даже высшие существа подвержены ограничениям…
— Ты прав, но не представляешь насколько. Запомни, всегда нужно знать меру в своих действиях. Любой поступок влечёт за собой цену. Ты можешь о ней и не подозревать, но это не значит, что она окажет влияния на твою жизнь. Равный обмен, это один из основополагающих законов.
— Кажется, я могу понять лишь маленькую часть, всего того, что вы сказали… — честно признал Чжен По.
— Ты поймешь… окончательно осознаешь всё, если тоже станешь высшим.
— Но на данный момент я понял, что вы не можете вмешиваться, когда захотите… И Бога Хаоса убить тоже не в состоянии…
— Цена вмешательства в дела маленьких миров далеко не то, что ты можешь себе позволить. А если бы и мог, то и сам бы без проблем мог справится с подобной проблемой, — честно ответил Зет.
— И путеводителя Артура Спароу недостаточно?
— Эта книга может покрыть лишь пять процентов подобного долга. Быть может, встреть вы её автора… Но не думаю, что это возможно, даже я не ведаю, где сейчас находится этот человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А отправить меня домой? Вы это можете? — голос Чжен По звучал прерывисто. Зет — огромная фигура, и такое дело должно быть ему как раз по силам. Юноша очень сильно хотел в это верить.
— Могу, это нетрудно, — к удивлению, или даже шоку, тот ответил положительно.
Глаза парня широко раскрылись, когда он не мог подобрать слова, чтобы продолжить свою мысль. Цель его существования, что раньше лежала невероятно далеко, неожиданно предстала прямо перед ним.
Илетта и Биром с пониманием посмотрели на юношу. В их глазах читалась нотка грусти, но они ничего не могли поделать. Какой бы бессердечный осмелился отобрать такой шанс? Несмотря на то, что им не хотелось расставаться по разным на то причинам, ты старик, ни девушка, не собирались ничего говорить, чтобы остановить Чжен По.
— Я правильно понимаю, что ценой за книгу вы желаете назначить ваше успешное возвращение в родной мир?
— Да! — он ни секунду не сомневался с ответом.
— Точно ли вы этого хотите? — что странно, но Зет не сразу согласился с такой сделкой, — Не думайте, что я хочу вас отговорить, просто мне не хочется, чтобы ты обманывался своими ожиданиями.
— Что вы имеете ввиду? — недоуменно проговорил Чжен По.
— Пускай в обычной ситуации я и не стал бы ничего говорить, и тут же закончил сделку, а проблемы другой стороны меня никоим образом уже не касалась… Вы же мне немного симпатизируете, а потому не послушаете моего совета?
Слова облачённого во фрак скелета звучали настолько убедительно, что молодой человек неосознанно согласился и кивнул головой.
— Может сейчас и кажется, что это прекрасное решение, но как тот, кто умеет довольно обширный запас разнообразных знаний, могу сказать, что от судьбы так просто не сбежишь, а результат может оказаться совсем не таким, как его загадали изначально.
— Что вы пытаетесь этим сказать?
— Постараюсь объяснить проще… Даже если я верну вас в родной мир, у судьбы может оказаться ещё несколько трюков, чтобы отправить вас обратно.
— В итоге я снова попаду в ту же катастрофу? — в голосе парня на этот раз звучало бессилие.
— Подобные дела зависят от того, как тесно они между собой переплетены. И насколько я могу судить, с вашим уровнем сил эту связь никак не разорвать, а значит, сбежать не получится.
Эти слова окончательно опустошили сознание Чжен По.
Повернув за угол, он слишком обрадовался внезапно появившемуся перед ним лучику солнца, что не заметил, как перед ним предстала пропасть.
Это потрясло его разум и душу.
В один миг счастье скорого воссоединения превратилось в печаль и отчаяние полного бессилия. Юноше казалось, что он потерял то, что всё это время вело его вперёд. Будто-то что-то внутри раскололось на части.
Видя своего опустившего взгляд собеседника, Мистер Зет покачал головой.
— Я понимаю, что сейчас чувствует юный друг, но не обманывай себя. Мои слова значили лишь то, что лёгкий путь на данный момент недоступен. Я не говорил, что дела совсем невозможное.
Речь скелета на секунду вернула в глаза парня жизнь.
Видя, что он привлёк нужное внимание, Зет продолжил:
— Пускай я не могу совершенно точно прочитать твою судьбу, но печальный конец ещё не был до конца определён. У тебя имеется достаточно пространства и возможностей, чтобы перевернуть чащу весов в свою пользу.
— То есть…
— Ты можешь вернуться домой… в будущем. Просто это будет не так просто, как ты только что вообразил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И судьба не утянет меня обратно?
— Когда сделаешь достаточно, твоя связь с этим миром соответственно ослабнет и тебя больше ничего не будет держать. Ну, или на худой конец стань высшим. Судьба уже не имеет на нас такое влияние.
Это загадочное существо дало ему выход. Или сразу два выхода…
В любом случае слова Мистера Зета помогли парню вернутся в его прежнее состояние. Пускай этот неожиданный удар разочарования и оказал сильное влияние на его ментальное состояние, он его не добил.
- Предыдущая
- 56/57
- Следующая

