Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ради любви и чести (ЛП) - Хедланд Джоди - Страница 9
гостей запахом шалфея, лука, розмарина и дюжиной других, смешанных
вместе.
Сердитый, раскатистый голос повара каждые несколько минут звал
слуг на кухне. Повар, вероятно, приготовил несколько блюд, высчитывая
время, и из-за опоздания наших гостей часть еды теперь будет либо
подгоревшей, либо слишком холодной.
– Миледи, – прошептал я матери вполголоса. – Как я могу произвести
на нее впечатление от трапезы, если блюда скоро станут несъедобными?
В этот момент двери в дальнем конце большого зала широко
распахнулись, и мама тронула меня за руку, призывая к молчанию. Пожилая
женщина, с которой я уже имел честь познакомиться – леди Шерборн, вошла
первой. Ее подбородок был поднят, плечи расправлены, роскошное платье
как знак богатства и статуса волочилось за ней. Желая проявить уважение, я
встал из-за стола и с удивлением обнаружил, что у меня перехватило
дыхание в ожидании появления моей будущей невесты – девушки, которая
станет спасительницей Мейдстоуна. Не стану отрицать, что мне было
интересно, как она выглядит. Я молился, чтобы она была красивой и
надеялся, что смогу восхищаться ей. Я заключил сделку с Богом, сказав ему, что раз я пошел на это, то самое меньшее, что он может сделать –
вознаградить мой благородный порыв красивой женщиной.
Но затаив дыхание, в глубине моего сознания прозвучало
предупреждение, напомнившее, что красивая и богатая девушка уже
получила бы десятки предложений и не рассматривала бы брак с мужчиной в
моем положении. Я приготовился к худшему, мое тело напряглось в страхе
перед тем, что я увижу.
Через несколько долгих секунд вслед за леди Шерборн в двойные
двери вошла молодая девушка и направилась по проходу. Стройная, чуть
выше среднего ростом. Каштановые волосы ее были ничем не
примечательны, как и тусклый цвет ее глаз. Но черты лица были приятными: тонкий нос, высокие скулы, решительно поджатые губы. Она двигалась с
грациозной целеустремленностью. Кроме россыпи веснушек на ее лице, я не
увидел никаких других серьезных недостатков. Непроизвольно у меня
вырвался громкий вздох облегчения. Возможно, она не была такой
потрясающей красавицей, как мама. Но, по крайней мере, она не была рябой
или кривой. Если уж мне суждено жениться по расчету, то, по крайней мере, я не буду испытывать отвращения к внешности этой девушки.
Я обошел главный стол и подошел к проходу. Мать следовала за мной
по пятам.
– Улыбнись, Беннет, – прошептала она. – Постарайся выглядеть
довольным.
Леди Шерборн остановилась передо мной, и я заставил свои губы
сложиться в то, что, как я надеялся, было моей самой очаровательной
улыбкой:
– Леди Шерборн, добро пожаловать в Мейдстоун.
Она вдохнула носом и отступила в сторону, ожидая, когда к ней
подойдет внучка.
Девушка, идущая по проходу, казалось, не обращала на меня ни
малейшего внимания. Она изучала витраж, украшавший стену позади
главного стола. На нем была изображена мученическая смерть святого
Винсента Сарагосского. Казалось, она читает историю, сложенную из
разноцветных кусочков сапфирового и малинового стекла.
– Леди Сабина, – послышался голос матери. – Позвольте представить
вам моего сына, сэра Беннета Виндзора.
Хотя леди Сабина остановилась перед нами, ее внимание все еще было
приковано к витражу. Бабушка громко откашлялась.
– У вас есть второй витраж? – Леди Сабина оторвала взгляд и
умудрилась остановить его на мне.
Ее вопрос застал меня врасплох. Откуда ей известно, что изначально их
было два?
– К сожалению, миледи, у нас только один, хотя я искал второй
повсюду.
– Да, это прискорбно.
Бабушка снова откашлялась и строго посмотрела на нее. Леди Сабина
довольно натянуто улыбнулась и повернулась к матери:
– Простите мои манеры, ваша светлость. Вы говорили…
Мать окинула меня пристальным взглядом, словно пытаясь обратить
внимание леди Сабины на меня:
– Это мой сын, сэр Беннет.
Я начал было кланяться, но тут же остановился при виде ее жемчуга
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})странного голубоватого оттенка. Конечно, это просто свет так падал на них.
Они не могли быть настоящими, потому что голубые жемчужины – одно из
самых редких сокровищ в мире. Если эти жемчужины действительно были
такого оттенка, то кто-то покрыл их блестящим лаком.
– Рада познакомиться с вами, сэр.
Леди Сабина бросила на меня беглый взгляд, и тут же ее внимание
переключилось на реликвию с изображением бюста Святого Ирие, стоящего
на пьедестале под витражом.
Я привык к тому, что женщины больше обращают внимание на меня, по крайней мере, смотрят на меня с некоторым восхищением. Меня никогда
не игнорировали, и я не знал, что делать дальше. Я взглянул на мать, ожидая
ее совета. Она наклонила голову в сторону леди Сабины, и, хотя я не совсем
понял ее молчаливое послание, я знал, что она призывает меня проявить
немного вежливости и внимания к леди.
– Очень рад с вами познакомиться, – сказал я, беря ее за руку.
На ней были длинные перчатки, доходившие до локтей. Тем не менее, я
поднес ее пальцы к своим губам и поцеловал их. Она быстро отдернула руку
и завела ее за спину, вне пределов досягаемости. Ее и без того бледное лицо
приобрело более светлый оттенок, отчего веснушки стали заметнее. Я
выпрямился, моя неуверенность росла. Похоже, эта девушка не только
находила меня непривлекательным, но и осуждала мои прикосновения. Я
чувствовал на себе взгляд бабушки, еще раз требующей от меня очаровать
эту девушку. Мамин локоть ткнулся мне в ребра, напоминая о том же самом.
– Леди Сабина, я польщен вашим присутствием на сегодняшнем
ужине.
– Спасибо, сэр, – ответила она покорным тоном, как будто я попросил
ее присоединиться ко мне в уборке конюшни, а не испробовать изысканные
блюда.
Я протянул ей руку, надеясь, что она воспримет это как знак
присоединиться ко мне. Она на мгновение заколебалась, но в конце концов
очень легко взяла меня под локоть, позволив мне проводить ее к соседнему
стулу.
– Обещаю, что постараюсь не слишком сильно утомлять вас этим
вечером, – сказал я, помогая ей сесть.
– Приятно это слышать. – Она ответила с такой серьезностью, что я в
очередной раз растерялся.
Словно почувствовав мое замешательство, она улыбнулась:
– Хотела бы я пообещать вам то же самое, но бесстыдно признаю, что
мое второе имя – Зануда. На самом деле, вы должны знать, что я отзываюсь
на имя леди Зануда.
Леди Сабина говорила, а ее глаза светились озорством, и радужки глаз
превратились в симметричный узор из коричневого и зеленого цветов. Я
снова уловил блеск ее жемчуга, но заставил себя не смотреть на него. Мне
очень не хотелось, чтобы она думала, что я алчу ее богатство и деньги, хотя
формально так оно и было.
– Вам повезло, – сказал я, опускаясь в кресло рядом с ней и кивая
слугам, чтобы они начинали приносить еду. – Я склонен утомлять
большинство моих друзей своими обыденными разговорами. По крайней
мере, так мне говорят. Так что, возможно, мы прекрасно поладим.
– Или мы просто усыпим друг друга.
Я усмехнулся:
– Постараюсь не усыпить вас, миледи. Поэтому, пожалуйста, скажите
мне, какие темы вызывают у вас зевоту, и тогда я сделаю все возможное, чтобы избежать их.
– Вы слишком добры, сэр. – Озорной блеск в ее глазах превратил
зелено-коричневый веер в еще один завораживающий и прекрасный узор. –
Вам не придется беспокоиться, если вы не станете говорить о гнездовых
привычках мигрирующих крачек. А также если вы избежите любого
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})упоминания о процессе вторичного брожения медовухи. В последнее время у
- Предыдущая
- 9/50
- Следующая

