Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя Найрин (СИ) - Олан Лина - Страница 6
— Приедем домой, сошлю в монастырь! — с ненавистью процедил Барлас, смотря в злые глаза дочери.
Барлас молча наблюдал, как Амалия уходит, прижимая ладонь к покрасневшей щеке. Короля не беспокоило то, что он впервые ударил дочь. Ему было больно от того, что только сейчас он понял в какое чудовище превратилась его дочь. Устало опустившись в кресло, он продолжил читать составленный договор.
Амалия вернулась к себе и приказала принести лед. Нервно постукивая ногой, она обдумывала дальнейшие действия. Приложив лед к своей щеке, она приказала приготовить купальню. У нее созрел план.
***
Поздним вечером принцесса Эфрена появилась перед всеми во всем своем великолепии. Скромное темно-синее платье выгодно подчеркивало девичью фигуру. Каштановые волнистые волосы были распущены. Лишь у висков несколько прядок были переплетены в тонкую косичку. Она старалась выглядеть как можно скромнее. Тихая безропотная принцесса, обделенная любовью отца. Весь вечер она наблюдала за Геральдом. Юноша все так же был галантен и учтив. После очередного танца, Амалия пожаловалась на душный зал и направилась в сад. Принц вызвался проводить ее, не пристало молодой принцессе гулять одной. Устав изображать из себя послушную овцу, Амалия стала претворять свой план.
Геральд увлеченно рассказывал ей о новых кораблях, которые строили в Надейре для дальних плаваний, когда она резко остановилась. Геральд непонимающе посмотрел на девушку и удивленно пробормотал:
— Ваше высочество, вам плохо? Может позвать кого-то? — встревоженно спросил он, вглядываясь в бледное лицо девушки.
— Да, мне плохо, — прошептала она, облизнув пересохшие губы. — ДА, мне плохо. Я не могу прикоснуться к тебе и вынуждена скрывать, что люблю тебя, — нервно пробормотала она и жадно поцеловала принца. Амалия вцепилась в его камзол и что есть силы, прижалась к нему.
Геральд через силу оттолкнул девушку, и утирая рот пробормотал:
— Ваше высочество этого не стоило делать.
— Почему? — спросила Амалия, не спуская взгляда с его губ. – Тебе не понравилась. — Девушка снова хотела поцеловать его, когда принц отступил назад.
— Ваше высочество, не надо. Я приношу свои извинения если повел себя как-то неподобающе или своим поведением внушил вам что увлечен…
— Что ты этим хочешь сказать? — перебила его Амалия. Прищурившись, она искала в его растерянном взгляде что-то похожее на увлечение или на худой конец какой-то отклик на ее поцелуй.
Громко, сглотнув Геральд посмотрел на девушку и спокойно произнес:
— Я всего лишь был с вами вежлив. Я не давал вам повода думать, что я увлечен вами. Безусловно вы красивая девушка, но для меня вы друг.
Амалия была готова завизжать. Ее отвергает Геральд! Нет она так этого не оставит.
— Прошу простить меня ваше высочество, — тихо пробормотала она, приседая перед ним. — Просто я расстроена, — слезы покатились из глаз, а девичий подбородок задрожал, сдерживая поток слез.
— Извините меня… — прошептал Геральд подходя к девушке.
— Нет, дело не в вас. Просто мы поссорились с отцом, я… он не любит меня… Он сегодня сказал, что отправит меня в монастырь по приезду домой. — не сдержав слезы, девушка, отвернувшись зарыдала. Стыдясь своих слез, она побежала вглубь сада.
Геральд побежал следом за ней по каменной дорожке. Догнав ее, он схватил ее за руку и обняв плачущую девушку, успокаивая пробормотал:
— Амалия не расстраивайтесь. Я уверен он сказал это сгоряча. Порой наши родители не понимают нас, но то, что они хотят лучшего это точно, — смотря куда-то на верх с тоской пробормотала Геральд.
— Извините меня пожалуйста. Я прошу прощения за свое неподобающее поведение, недостойное принцессы Эфрена.
Амалия с сожалением отстранилась от Геральда, и смущаясь посмотрев на него тихо попросила.
— Вы не могли бы провести меня до покоев? Я не хочу возвращаться на бал.
— С удовольствием!
Амалия улыбнулась юноше и с триумфом посмотрела на протянутую руку.
На следующий день весь дворец искал наследного принца. Его не могли найти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ранним утром королева Шарлотта пожаловала к своему сыну. Зайдя в покои, она обнаружила пустую застеленную кровать. Стараясь скрыть тревогу, она вышла из покоев сына и приказала охране разыскать Геральда.
Спустя час весь дворец стоял на ушах. Наследный принц пропал. Себастьян, испугавшись что возможно это какой-то заговор и принцесса тоже пропала, поспешил предупредить правителя Эфрена
Барлас узнав, что не могут найти Геральда, испугался. Вместе с Себастьяном и охраной он отправился к дочери боясь, что и она возможно пропала. Возле покоев Амалии их поджидала Шарлотта.
— Ваше величество я огорчен, что ваш сын пропал. Но если с моей дочерью что-либо случилось, ждите войны! — со злостью пробормотал Барлас, смотря на встревоженное лицо женщины.
— Не стоит кидаться такими словами Барлас! На данный момент мой сын пропал. — с нажимом сказал Себастьян, подходя к супруге.
Ничего не ответив на слова короля, Барлас ворвался к дочери и застыл на месте, за его спиной не смея дышать стояли Себастьян и Шарлотта. Обнаженная принцесса спала в объятиях Геральда.
— Что здесь происходит?! — взревел Барлас.
От громкого крика Амалия подскочила и завидев нависшего над ней отца, стала судорожно искать простынь чтобы прикрыться. Юноша даже не думал просыпаться.
— Я тебя спрашиваю! Что это?!
— Геральд! — громкий крик Себастьяна мог разбудить весь дворец, но его сын даже не шелохнулся. Шарлотта осторожно подошла к спящему сыну и дрожащими руками коснулась его плеча.
— Что же ты наделал Геральд? — прошептала она.
***
— Отец я не притрагивался к ней! Я просто проводил ее…
— А потом переспал с ней! — Себастьян перебил сына. Геральд стоял перед отцом и в сотый раз твердил что не трогал Амалию.
— Меня не интересует трогал ты ее или нет! Целитель подтвердил, что она лишена невинности. Ты женишься…
— Я не могу… я не хочу жениться на ней. — со злостью выкрикнул юноша.
— Либо ты женишься на ней, либо завтра Эфрен объявит нам войну. Сотни людей погибнут из-за твоей оплошности. Ты будущий правитель и надо учиться отвечать за свои поступки, — мрачно изрек Себастьян, отворачиваясь к окну.
Геральд стоял и смотрел на спину отца. Он ждал что он повернётся и скажет, что верит сыну. Так и не дождавшись поддержки отца принц вышел из кабинета громко хлопнув дверью.
Бродя по саду, Геральд старался вспомнить, что произошло ночью. Ведь он же должен помнить что-то. Вскоре принц сдался, последнее, что он помнил, это то, как разговаривал с Амалией в саду.
Утром ему было плохо, голова нещадно болела. Разлепив глаза, он увидел необъяснимую картину. Отец Амалии истошно кричал, сама принцесса, завернутая в одеяло с растрепанными волосами что-то твердила ему. Но не это привело его в чувство. Его отец, пристально смотрел на него, в его глазах застыл лед. Перед ним сидела его мать, которая что-то говорила ему. Но он ничего не слышал из-за крика короля Эфрена.
— Что здесь происходит? — садясь пробормотал Габриель. От его движений голова закружилась, в ушах зазвенело. Схватившись за голову руками, он поморщился от боли.
— Он еще спрашивает, что здесь происходит! — не убавляя голос брызгая слюной, кричал Барлас. — Я тебя уничтожу…
— Отец! — Амалия перебила отца и, смотря на Геральда, скромно улыбнулась. — Мы любим друг друга. Не надо так говорить о моем будущем муже…
Услышав слова принцессы, голова Геральда прояснилась
— Какого мужа? — со страхом спросил он, переводя взгляд на застывших отца и мать
— Ты женишься на моей дочери! — громогласно объявил Барлас — Иначе быть войне. Я не потерплю такого позора…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Позора? — растерянно переспросил юноша.
— Вот именно, позора! — со злостью пробормотал Барлас, тряся куском окровавленной простыни…
Ближе к вечеру Барлас зашел к дочери. Амалия стояла возле зеркала и расчесывала свои волосы.
— Я все мог представить. Но то, что моя дочь потаскуха…
- Предыдущая
- 6/48
- Следующая

