Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Работает полиция Чартауна (СИ) - Ларина Саша - Страница 53
— Как всегда, Линдар! — мужчина перестал сверлить меня взглядом и переключился на капитана — Бумажная волокита, бесконечные совещания, а после происшествия на железнодорожной станции — никаких выходных! Проверки, выезды, усиление охраны… Слышал, там поработали ваши ребята? Похвально.
— Мои. — коротко кивнул Линдар, а я выглянула из-за его плеча, чтобы повнимательнее рассмотреть эмоции Бойвера — На вокзале отличная служба безопасности и…
— Да-да! — отмахнулся мужчина — Но мэр считает, что осторожность никому не повредит. Новые нападения нам ни к чему.
— Извините, за такой нескромный вопрос, господин Бойвер, вы видели отчёт? — по вполне понятным причинам заинтересовался Хадари. Были переправлены тонны отравленного алкоголя, а их заботят клуриконы, учинившие легкий беспорядок.
— К сожалению, не нашёл времени изучить детально, так что просто выполняю распоряжения мэра! — сверкнул лукавыми черными глазами Питер — Может быть сменим тему, Линдар? Ваша спутница может заскучать.
— Поддерживаю! — оживился мужчина с легкими прядями седины в шевелюре, кажется, он владелец какого-то знаменитого ресторана в Белфорте — Тамина, может быть вы примете приглашение на ужин? Мои повара — лучшие в городе, уверяю вас!
— Я… — не придумала, как поизящнее отказать мужчине, но меня спас мэр, который уже поднялся на сцену и громко поздоровался с присутствующими в микрофон.
— Спасибо за компанию, господа! — Хадари широко улыбнулся, сжал мой локоть и потянул в сторону, уводя от новых знакомых — Ты же не планировала соглашаться?
— А если да? — весело фыркнула, прикрывая рот ладонью — Солидный мужчина, симпатичный, богатый…
— Тамина. — зарычал Хадари, склонившись к моим губам — Не провоцируй меня.
— Капитан, вы слишком ревностно относитесь к личной жизни ваших… подчиненных. — сам виноват, растерялся при первом же щепетильном вопросе о наших отношениях!
— Я — твоя личная жизнь. — выдохнул мне в губы Линдар и сжал мою талию, притягивая к себе — И им этого знать не обязательно.
— Стесняешься? — ухмыльнулась я, пытаясь скрыть горячую волну возбуждения, которая тут же накрыла меня.
— А если бы тут были коллеги из участка? — Хадари игриво прикусил мочку уха и воздух выбило из легких.
— Согласна. — шепнула я, стараясь восстановить сбившееся дыхание и решила перевести тему. От греха подальше. — Что там с Перком? Где он?
— Приболел. — капитан втянул воздух сквозь зубы и встал рядом, убрав руки за спину — Его сегодня не будет.
— Жаль. — я заметно напряглась, потому что это не единственная неприятная новость этим вечером — Клибертона тоже не будет, он уехал из города два дня назад, перед ограблением.
— Что с Бойвером? — отстраненно спросил Линдар, видимо припомнив детали недавнего разговора.
— Чист. Не врет. — отчиталась и внимательно посмотрела на сцену, совсем не вслушивалась в речь мэра, а стоило бы, потому что к нему поднимался мой бывший жених, с широкой улыбкой и подозрительно довольным видом.
— Лейтенант Чедвик! — мэр пожал ему руку и начал свою пламенную речь — От имени всех горожан, выражаю вам бесконечную благодарность за вашу безупречную службу.
— Что он несет? Чедвик и безупречная служба — антонимы! — тихо возмутилась я, но Хадари сосредоточено сверлил глазами Чэда
— И поздравляю вас с повышением, дорогой мой! — продолжил мэр — Поаплодируйте новому начальнику главного управления уголовного розыска полиции Белфорта!
Это какой-то бред! У него стажа не достаточно, да и звание не соответствующее! А с раскрываемостью в отделе было хуже некуда, когда я работала с Чэдом.
— Господа, этот невероятный человек, всего за сутки, нашел ценнейший перстень, похищенный из ювелирного бутика уважаемого ди Лангардо! — глава города продолжал добавлять новые подробности, а мои глаза открывались шире, с каждым его словом — Сразу после приема он продолжит работать над делом, чтобы найти второе украшение и поймать негодяя, который осмелился покуситься на святую святых — драгоценное королевство “Лангардо Клибертон”.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прошу прощения, господин мэр… — нахально ухмыльнулся Чэдвик — Работа не останавливалась, праздник — не повод расслабляться!
— Лейтенант, вы неподражаемы! — расхохотался мэр — Спасибо за службу! Отличного вечера, дорогие гости!
— Интересно… — протянул Линдар, когда зал взорвался аплодисментами.
— Очень интересно, капитан Хадари! — к нам горделиво подплыл сам ди Лангардо, в сопровождении очаровательной, но слишком молодой для него, девицы — А еще я хотел спросить, зачем вы мешали этому милейшему человеку расследовать мое дело?
— У вас ложная информация, Оскар. — ответил Лин — Я предлагал ему помощь.
— Перестаньте, Линдар! Я все знаю. — лицо мужчины приобрело выразительный багровый оттенок, а фужер, который он держал в руках, казалось, сейчас разлетится на осколки — Ваши детективы пытались стереть следы, сбивали лейтенанта, выдумывая небылицы о поддельных камнях, запрашивали у меня конфиденциальную информацию и…
— На плане здания нет никаких секретных данных, господин ди Лангардо. — выпалила я, возмутившись наглой ложью, которую выдавал миллионер.
— Милочка, я говорю о других запросах. А вы слишком молоды, чтобы понять грязную игру, которую затеял ваш капитан! — если бы Оскар умел плеваться ядом, уверена, мы бы уже были мертвы — Я запрещаю вам и вашим подчиненным приближаться к моему магазину и лезть в это дело, Хадари! Не ожидал от вас такой подлости!
— Как вы… — вспыхнула я, но капитан остановил меня.
— Я не стану доказывать вам обратное. — невозмутимо сказал Линдар — Уверен, вам не составит труда проверить подлинность камней. На всякий случай.
— Не тратьте время, капитан. Я достаточно слышал и видел. — резко бросил Оскар.
— Осторожность не помешает. — уголок губ Хадари неожиданно приподнялся, он улыбается? После всего, что только что услышал?
— Лейтенант Чедвик лично проверил камни, а еще предоставил мне неоспоримые доказательства ваших гнусных инсинуаций. Я разочарован!
Оскар резко развернулся и пошел прочь, а я застыла, приоткрыв рот от возмущения.
— Это что сейчас было? — через пару секунд ко мне все-таки вернулся дар речи.
— Пока очевидно одно — господин ди Лангардо доверчивый и крайне впечатлительный. А остальное выясним позже, не думай об этом. — заговорчески понизил тон Хадари — Хочешь выйдем на террасу?
Я кивнула и он тут же поднял руку, подзывая официанта. Что-то тихо сказал подбежавшему пареньку и мы медленно пошли к двери, ведущей на открытую площадку. Лин накрыл мои плечи мягким пледом, который принес официант и распахнул двери, пропуская меня на роскошную террасу. Точеная балюстрада крепко обнимала идеально ровный пол, застеленный кафельной плиткой, которая ловко имитировала изящные линии мрамора. Я подошла к перилам, наслаждаясь видом старого города и утонула в уютных объятиях моего капитана, прижавшись спиной к горячему, твердому телу.
Линдара только что оскорбили, обвинили во лжи, в подлости, а он даже бровью не повел. Обнимает меня, нежно поглаживая живот, шепчет на ухо что-то о моих удивительных глазах и улыбается, как ни в чем не бывало. Стойко противостоять миазмам глупости, граничащей с бредом, не унижаться, пытаясь убедить в своей правоте ослепленного гневом человека, не доказывать свою точку зрению, уверена, верную — мастерство, в высшей мере. Сколько же в нем силы, выдержки, мудрости? И за что мне такое счастье? Встретить мужчину, на фоне которого так очевидно раскрываются темные стороны бывшего. Я всегда догадывалась, что Чэд не рыцарь в сверкающих доспехах, а с появлением капитана, не сожалеть о прошлом куда легче. Мелочный, расчетливый, вспыльчивый, льстивый, честолюбивый и такой невообразимо чужой, как будто моим никогда и не был. А может быть и не был?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы не одни. — шепнула я, почувствовав яркий всплеск эмоций.
— Знаю. — ответил Лин, но объятий не разомкнул.
— Капитан Хадари! — до боли знакомый, ставший чужим голос, раздался за спиной. Легок на помине — Как вам прием?
- Предыдущая
- 53/64
- Следующая

