Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я не выйду за варвара (СИ) - Вишневецкая Мирослава - Страница 107
Бывшая Эрлин, в отличии от своей маленькой, громкой копии, была немногословна. Раздавая указания прислуге, она ни разу не фыркнула и вообще была в неплохом расположении духа. Лишь один раз противно сморщилась, когда поняла что платье, заказанное мне по распоряжению секретаря Его Величества, имеет открытые плечи.
— Добавьте сюда накидку, из вон той парчи. — приказала она.
На этом эпизоде, созидание ее недовольного лица закончилось. Оно вновь приобрело свойственный непроницаемый вид. Ее Светлейшество продолжила заниматься «своими» делами, стараясь лишний раз слова мне не сказать и даже не смотреть в мою сторону. Она великодушно решила «помочь» мне с выбором украшений, туфель, заколок, ленточек и прочих атрибутов свадебного убранства. А я же не стала мешать ей в этом. Чем бы бабуля не тешилась, лишь бы меня меньше трогала. Мне по большому счету не было разницы в чем выходить за Витторио. Мне кажется, он постоянно смотрит на меня так, будто на мне вовсе нет одежды. Так что, явись я в храм даже в крестьянском платье, он вряд ли заметит.
И если бабушка более не докучала мне, то от Отталии не было отбою. Она без умолку что-то тараторила, но в силу плохого знания языка понимала я едва ли четверть от сказанного. А еще она носилась по всем покоям, что у меня голова начала кружиться от этой беготни. И пёс её, Волкодав, кажется. Носился за ней. Хотя, его и псом то нельзя было назвать. Самый настоящий волк. Страшный такой. Служанка случайно натолкнулась на него, а он в ответ оскалился, что я едва ли не посидела, вместе со всеми здесь присутствующими. К тому еще животина нагло съела мой завтрак. Я не стала возмущаться, пусть лучше завтрак, чем меня. А с тем, как меня мутило от волнения, то может оно и к лучшему.
Невозмутимой относительно этих двух разбойников оставалась только бабушка. Она сидела спокойно, перебирая колье и серьги, не обращая внимания на творившуюся вкруг вакханалию. Отталия — как стихийное бедствие, ее проще просто пережить, чем вступить с ней в противостояние. Да и сама девочка была не лыком шита. Похоже, она единственная здесь не трепетала от властной руки своей высокородной бабушки. Мне вообще казалось, что они обе друг-друга стоят.
Как только меня подготовили, дамы удалились, дабы самим принарядиться оставив меня на попечение горничных и стражи. Но в одиночестве мне пробыть долго не пришлось. Время пролетело так быстро и вот, я уже выхожу из кареты и вновь машу рукой жителям столицы. Прям де-жавю. Люди радовались, очередная свадьба — значит выходные и так же бесплатная выпивка, бараны на вертелах и перепела за счет казны, салюты, танцоры, фокусники, музыканты. А главное, Витторио они были рады куда больше, чем Джорджу. Он не успел прослыть славой жестокого тирана.
К слову о Джордже. Меня начало немного трусить, когда я начала подниматься по ступенькам храма. Я почему-то боялась, что там, у алтаря, меня ждет именно он. Бледный, покрытый трупными пятнами, с узкими, как у кота зрачками. Но там стоял Витторио. Он пытался принять величественный вид, но уголки его губ таки дрогнули в легкой улыбки — явление редкое для Витторио.
Священнослужитель вел обряд, а я не слушала его слов. Как во сне. Стояла, опустив голову, и то и дело переглядывалась с Витторио. Бесстыдно, на глазах у всего мира практически пялилась на него.
— Да. — твёрдо сказал Витторио, выдернув меня из пучины собственных мыслей.
И я поняла, что совсем прослушала церемонию. Сейчас будет мой черёд отвечать.
— Согласны ли Вы, Ваше Величество, императрица Империи Священного Грифона, Эрлин Великого и Бескрайнего Севера Анна Аврора Хангвул-Бенкендорф взять в мужья Его Величество Верховного Эрла Великого и Бескрайнего Севера Витторио Хангвула?
— Да. — ответила и тут уже Витторио не сдержался, расплывшись в лучезарной улыбке.
Он поцеловал меня, так властно, так неистово, будто пытался показать всему миру, всем собравшимся королям, императорам, князьям, султанам и ханам, что я его. А затем прошла церемония коронации и на голову Витторио надели увесистую корону, в которой не было камней, отличии от моей. Она была массивная, с толстыми переплетениями, но ее ни в коем случае нельзя было назвать помпезной. Теперь он не просто Верховный Эрл — он император.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Толпа встречала нас радостными возгласами, когда мы вышли на порог храма. Мы ехали в открытой карете, махая руками жителям столицы. Ото всюду доносились поздравления и приветствия. «Да здравствует, императрица!», «Пусть живет император Витторио» — кричали люди.
Я наконец-то смогла расслабиться. Такими же казались и гости. Витторио, на удивление смог расположить к себе даже такого зануду, как султана Мехмеда. Оказывается, мой супруг владел и другими языками, помимо нордорийского. Правда эльратский в список его добродетелей не входил.
— Почему Его Величество не говорит на эльратском? — спросила я у Брияна, пока мой муж танцевал с матушкой правителя Лесного Союза. Женщиной очаровательной во всех смыслах. Мы с ней были знакомы раньше. Ее обаянию могла бы позавидовать любая молоденькая девушка. Того гляди я всерьез забеспокоюсь, что эта прелестница слегка за восемьдесят уведет у меня Витторио. Уж очень милая и веселая женщина, с невероятным чувством юмора.
— Почему не говорит… — задумался воин, прокрутив меня под своей рукой, но ответил так же, как когда мне ответил старейшина. — Думаю, он просто не считает это необходимым.
Ответил он и музыка закончилась. Начался новый танец. Витторио, передав пожилую княгиню в руки ее сыну, подошел к нам.
— Генерал Рутгерт, — сказал Витторио, — Вы позволите мне украсть у Вас мою супругу? — пошутил Верховный Эрл.
— Конечно, Ваше Величество. — ответил он, передавая мою ладонь в руку Витторио. — Признаться, завидую Вам, Ваша жена превосходно танцует. — вот негодник, усладить мои уши решил. После всего, что он ранее успел наговорить еще при правлении Джорджа. Догадываюсь, что он опосля задумал просить у меня. Вернее, у Витторио. Чувствует, что без моего на то согласия Витторио будет тяжелее исполнить его прошение.
— Я сам себе очень завидую. — ответил Витторио и увлек меня в танец.
Глаза его так хитро поблескивали, что я уже стала опасаться, что такого задумал мой император.
Глава 90. Правда
Анна Аврора:
— Что за мешок Вы на себя натянули? — спросил Витторио, притянув меня к себе.
И снова де-жавю. Я опять танцую с ним на свадьбе во дворце. Но уже на нашей с ним свадьбе. И он вновь, пренебрегая приличиями, находиться слишком близко. Настолько, что кажется еще немного и мы сольемся в единое целое.
— Это свадебное платье, Ваше Величество. — фыркнула я, меня задели его слова, ведь мне хотелось сегодня выглядеть красивой в его глазах. — Или я должна была явится на венчание без него?
— Ой, моя дорогая жена, какая же Вы все таки бесстыдница. Да, без платья было бы лучше, но боюсь ости не пережили бы еще одного скандала. А вообще я про эту накидку. Зачем Вы ее надели?
— Потому что так пожелала Ваша бабушка. — невозмутимо ответила я. — Ей показалось, что оно слишком откровенное.
— Я так не думаю. — сказал Витторио и резко дернул завязки накидки на горле.
Ткань спала с моих плеч, мужчина ловко подхватил ее и кинул в сторону, прямо в руки прислуге. Этот жест вогнал меня в краску. Все танцующие, да и не танцующие пары тоже враз обратили на меня внимание.
— Что Вы творите? — я зло взглянула на него, стараясь сохранить лицо.
— Избавляю Вас от лишней одежды. — спокойно ответил муж.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы бы еще раздели меня здесь. На нас все смотрят теперь! — возмущалась я.
— Не волнуйтесь, я еще раздену Вас сегодня. — ответил он заговорщическим шепотом, мне прямо на ухо. — Или Вам уже не терпится? Вы только скажите и мы мигом отправимся в спальню.
Тут уж я чуть от стыда под землю не провалилась. Мне казалось, будто все вокруг слышат или как минимум догадываются, какие непристойности говорит Витторио.
- Предыдущая
- 107/129
- Следующая

