Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я не выйду за варвара (СИ) - Вишневецкая Мирослава - Страница 73
Глава 53. Сделка
Анна Аврора:
За этой самой «Эрлин» стояло еще с десяток женщин. Я бы даже сказала девушек. Юных и прекрасных, как айбигейские розы. Что-то не припомню, чтобы учитель Ментор рассказывал мне про гаремы. У нордорийцев, вроде как, одна жена. Хотя, жена-женой, конечно, но когда эта законная супруга мешала иметь любовниц?
Это у нас, тут, в Империи, подобное осуждалось и монархи тщательно пытались скрывать подобные… Кх-х… отношения. Варвары ж, похоже, не считают нужным скрывать такие порочные связи. Вон даже приветствуют их всем своим воинским составом и кланяются. Чинно и низко.
Исходя из одежды осмелюсь предположить, что у них там, в гаремном царстве, имеет место быть иерархия. Нордорийцы сами по себе одевались довольно просто и женщины их не были исключением, ни тебе кружев, ни открытых декольте, ни вычурных фасонов. Словом, все по северному — строго и без излишеств.
Но даже среди них были те, что выделялись на фоне других. Их платья были из более тонкой и дорогой ткани, украшенной незамысловатыми узорами, вышитые серебряными нитками. Я также заметила простые и лаконичные украшения, а еще нечто слабо напоминающее диадему.
Таких «разодетых» было всего четыре, включая ту самую Эрлин. Только вот последняя плохо вписывалась в общую картину. Она была заметно старше остальных, но исподлобья, согнувшись в поклоне, мне было тяжело тщательно рассмотреть ее. Она еще как раз в этот момент принялась ворковать с Витторио и, ухватившись лапищами за его лицо, целовать его! Кто она вообще такая?! Воины тогда в библиотеке сказали, что именно Бартэн Далливион должен был объяснить мне, что это за…
— Эрлин, Ваше Высочество, — озвучил мои мысли старик.
Легок на помине. Только вспомнила про него. Право слово, этот седовласый воин иной раз передвигался быстрее крепкого молодца и тише пантеры. И это в его-то преклонном возрасте с посохом-копьем наперевес. Я сам так поседею. От его внезапных появлений.
— Бабушка Джорджа и Витторио. Наконец-то Вы с ней познакомитесь. — я чуть в осадок не выпала от такого заявления.
— Что? — прошептала я ему, все еще стоя в поклоне. — Бабушка? Она ж так молода!
— Так и есть, нашей Эрлин всего сорок девять. — подтвердил он.
Надо же. Хороша. Ну а какой ей быть, если она с севера. Вон, кухарка наша всегда хранила еду в холодном подвале. Говорила в холоде дольше сохраняется. Но эту… Эрлин, кажется, совсем заморозило. Лицо в юном виде как окоченело на холоде, так и не оттаяло.
Погодите-ка!
То-есть Витторио тогда, в бреду, назвал меня…
Бабушкой?!
— Эрлин означает «душа Эрла», — продолжил Бартэн, — некоторые летописи иногда называют их еще «душа севера». Проще говоря — это жена Верховного Эрла. Она носит свой титул до тех пор, пока новый Верховный Эрл не женится и не появится новая Эрлин, то есть Вы.
— А почему не «душа Верховного Эрла»? Или там Верховная Эрлин? И вообще, почему тогда Эрлин не их мать?
— Раньше не было титула «Верховный Эрл». Был просто «Эрл». Титулы у мужчин поменялись со временем, а у женщин так и остались. Мать умерла у них и бабушка снова стала использовать этот титул, исполняя обязанности, которые он возлагает.
— Почему вы не сказали мне об этом раньше? — прошептала я.
Почувствовала себя полной дурой. Я уж чуть было не подумала, что Витторио там, на Севере, публичный дом прямо во дворце имел.
— Чтобы Вы не накручивали себя раньше времени, как сейчас. Не труситесь, Эрлин не кусается.
— Святые Эльрата, она, кажется, идет сюда. Что делать?
— Успокойтесь, поцелуете ее руку, а дальше Вас поведут. Как в танце.
— Каком еще танце?
Но ответ я получить не успеваю. Ее Святейшество уже договорила с Джорджем и Витторио и теперь изъявила желание пообщаться со мной. Эрлин уже вплотную подошла ко мне и протянула свою руку. Целую ее, как сказал старейшина.
— Ее Светлость Герцогиня Эльратская, наследница Империи Священного Грифона, член королевской семьи Лоттэрании, будущая Эрлин — Анна Аврора Бенкендорф-Айвори. — представляет меня Джордж.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эрлин хватает меня своими холодными пальцами за подбородок и заставляет подняться и посмотреть на нее. Высокая, стройная женщина удивительной красоты с темными волосами и синими очами. Вблизи видно, что она не так уж и молода. Хотя для своего возраста она и вправду выглядит хорошо. А еще… Она отдаленно напоминает Витторио, толи внешностью, толи своей властной натурой.
Ее Святейшество изучающе смотрит на меня, будто бы пытается что-то отыскать, немного хмурит брови и едва заметно поджимает губы. Я даже знаю, что ей не понравилось. Да, я похожа на род Бенкендорф, но а как по другому? Не моя вина, что это их заклятые враги.
— Рада познакомится с тобой, дитя. Я так долго ждала встречи с будущей Эрлин, что казалось этот день никогда не наступит. — переводит мне воин ее обращение.
— Я тоже очень рада наконец-то познакомится с Вами, Ваше Святейшество. — отвечаю ей что-то, чтобы не молчать.
Что происходит дальше вообще не понятно. Она о чем-то говорит с Джорджем и Витторио, упоминая мое имя, а затем все вместе оставляют меня. Эрлин пошла приветствовать генеральский состав.
А ко мне тем временем подходят остальные дамы из их «гарема». Точно, совсем забыла про них. Они…?
— Сестры Его Величества Верховного Эрла Джорджа и Его Высочества Эрла Витторио. — объявляет мне глашатай. — Ее Высочество Эрлис Хельга Хангвул. — первая девушка выходит и кланяется мне в реверансе, я отвечаю легким кивком головы.
«Эрлис» — принцесса то есть? Она традиционно высокая, однако внешне очень похожа на Джорджа. Волосы светлые, платиновые, кожа светлая.
— Ее Высочество Эрлис Агнета Хангвул. — такая же светловолосая копия Джорджа.
— Ее Высочество Эрлис Ингрид Хангвул. — Эрл Витторио никак приемный? С этой сестрой так же совсем не похож.
— Ее Высочество Эрлис Лагерта Хангвул. — я уже даже не удивляюсь ее схожести с Верховным Эрлом.
— Ее Высочество Эрлис Отталиа Хангвул. — Святые Эльрата, да она же совсем малышка.
Я даже не заметила ее сразу. Девочке едва ли лет десять. И она тут единственная, в ком бы я безошибочно признала сестру Витторио. Волосы темные, прямые. Даже из-под прически выбиваются острыми иголками. Но ее взгляд, такой властный и решительный, такой сложно не узнать. Смотрела на меня так, словно это она тут императрица будущая, а не я. И в реверансе присела будто бы мне, какой-то там безродной наследнице двух корон, одолжение сделала.
Знакомство наше продолжилось застольем. Не таким роскошным, как мне это представлялось, но все же. Какое-то время все шло очень даже не плохо. Мой будущий супруг почти не налегал на вино, а меня никто не трогал.
Семья увлеченно обсуждала что-то между собой. Мы с Каролиной (да, моя сестра тут тоже присутствовала в качестве невесты Витторио) хоть и ощущали себя не в своей тарелке, но в целом чувствовали себя не плохо.
Меня между тем несказанно удивило то, с каким трепетом Витторио относился к младшенькой, Отталии. Даже в самых смелых фантазиях, я не могла представить, что этот суровый северянин может быть таким. Он внимательно слушал маленькую Эрлин, сидящую у него на руках. Девочка что-то увлеченно рассказывала старшему брату, активно жестикулировала, а тот в ответ искренне улыбался ей, смеялся и целовал в макушку.
Самое интересное началось, когда малышка уснула у Витторио на руках и он, подняв свою спящую ношу, покинул ужин. Многоуважаемая Эрлин будто бы почувствовала, что я осталась совсем одна в этой наполненной людьми комнате. Да, рядом со мной была Каролина, но ей и самой требовалась поддержка. Это ее первый день в окружении нордорийцев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ваша Светлость, — обратилась ко мне Эрлин через переводчика. — Сколько зим Вам?
— Семнадцать, Ваше Святейшество. — сухо ответила я, понимая, что это только начало.
— Вы достигли детородного возраста? Я удивлена. Вы очень молодо выглядите, Ваша худоба… Вы всегда такой были? — ее очень волнует смогу ли я родить?
- Предыдущая
- 73/129
- Следующая

