Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник приходит, чтобы восстать (ЛП) - Пеньяранда Хлоя - Страница 52
Толпа взревела, когда мужчина под ней закипел от ярости — взгляд, который был ей жутко знаком. Она сделала несколько высокомерных поклонов, оставаясь в образе гуляк наверху, прежде чем с важным видом направилась к выходу, победоносная улыбка тронула ее губы.
ГЛАВА 32
Фэйт ждала в переулке Ворона появления Ферриса. Ее рука горела и все еще немного кровоточила, когда она осмотрела всю рану, понятия не имея, как она объяснит это Джейкону. Синяки, без сомнения, образующиеся на ее боку и ребрах, было бы гораздо легче скрыть.
Феррис тихо присвистнул.
— На мгновение я подумал, что потеряю тебя там.
— Я тоже, — проворчала она.
— Но, увы, ты выкарабкалась. — Он протянул два мешочка с монетами — с каждой неделей они становились все легче, но все равно это была щедрая сумма.
Она схватила их, затем взяла свой плащ и накинула его на себя.
— Как ты себя чувствуешь? — он спросил.
Фэйт бросила на него равнодушный взгляд, игнорируя глупый вопрос.
— Мне нужно больше времени для того, чтобы сразиться с фейри. У меня не будет ни единого шанса, если я хоть немного ослабну. Еще две недели.
Он открыл рот, чтобы возразить, но она бросила на него взгляд, который говорил, что это перенесено, или она полностью откажется. Феррис кивнул в знак согласия.
— Об этом уже много говорят. Это будет насыщенная ночь.
Это была не совсем обнадеживающая информация. Схватив свое сброшенное платье, она собралась уходить, но Феррис схватил ее за руку.
— Даже если ты проиграешь, мы все равно заработаем хорошие деньги. Не беспокойся об этом слишком сильно, — сказал он в утешение. Когда она ответила легким кивком благодарности, он отпустил ее.
Став единым целым с тенями, Фэйт направилась домой.
Ожидая, что Марлоу и Джейкон все еще будут на шоу или в ее коттедже, Фэйт распахнула дверь хижины и остановилась в шоке, увидев их на кухне, сидящих за столом. Пока она разинула рот, Джейкон поднялся на ноги, на его лице была маска ярости и разочарования. Марлоу встретила ее озадаченный взгляд и поморщилась, извиняясь.
— Мне очень жаль, Фэйт. Он знал, что что-то не так. Я должна была рассказать ему, — быстро сказала она, молча прося прощения.
Фэйт посмотрела на Джейкона и с трудом сглотнула, ожидая, когда начнутся крики.
— Как долго? — тихо спросил он.
Она бы предпочла, чтобы он накричал на нее, хотя бы для того, чтобы ей не пришлось смотреть на его совершенно убитое горем лицо.
— Я… Джейкон, прости меня. Нам нужен был доход, и я… я хороша в этом, — она запнулась, не в силах оправдать то, что действовала за его спиной.
Он горько рассмеялся, едва в силах взглянуть на нее.
— Очевидно, если ты лгала мне так долго, как я думаю. — Он бросил ледяной взгляд на Марлоу. — Вы обе.
Кузнец отшатнулась от комментария, и Фэйт встала между ними.
— Злись на меня, а не на нее. Я заставила ее хранить тайну. Ты бы никогда не позволил мне сделать это.
Его глаза снова остановились на ней.
— Я не должен позволять тебе что-либо делать, но лгать мне? И заставить Марлоу отвлекать меня — это то, чем ты занимаешься, не так ли? Для тебя это рекордно низко, — кипел он.
Она вздрогнула от этих слов, но взяла себя в руки.
— Я потеряла работу в ларьке — я не знала, что еще делать. Я хотела зарабатывать свои собственные деньги с помощью навыка, в котором я действительно хороша. Возможно, это не соответствует твоим стандартам, но до сих пор я проделала чертовски хорошую работу, — парировала она, не потрудившись уточнить, что начала бороться задолго до того, как ее уволили с работы.
Его глаза метнулись к ее руке, и он усмехнулся.
— Да, похоже, что так.
Она натянула на нее свой плащ, чтобы прикрыть царапину в костюме, и посмотрела на него.
— Это первый раз, когда у меня даже царапина, придурок. — Они долго смотрели в сторону, напряжение нарастало.
— Пожалуйста, скажи, что ты можешь перестать драться? — тихо сказала Марлоу позади них.
Первой уступила Фэйт. С долгим вздохом ее лицо стало извиняющимся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Послушай, Джейк, мне жаль, что я солгала тебе. Даже при упоминании об этом ты вскакивал, чтобы остановить меня. Я решила сделать это, и тебе это не обязательно должно нравиться, но мне нужно, чтобы ты приняла это.
Выражение отвращения и разочарования не сходило с его лица, когда он недоверчиво фыркнул. Он бросил на Марлоу такой же взгляд, прежде чем развернуться на каблуках и уйти в спальню, не сказав больше ни слова.
Фэйт повернулась к Марлоу, у которой на глазах выступили слезы. Ее плечи поникли при виде этого зрелища. Это все была ее вина. Она вызвала трения и недоверие между ними всеми.
— Марлоу, мне так жаль… — начала она, но Марлоу махнула рукой.
— Я решила помочь тебе. Это не только твоя вина. — Она слабо улыбнулась, и это разбило сердце Фэйт.
— Нет. Я была такой эгоистичной дурой, думая, что мы могли бы продолжать в том же духе, и он никогда об этом не узнает. Я не учла в этом ваши отношения, и мне очень жаль.
Марлоу встала со своего места и жестом велела Фэйт занять его, не говоря ни слова. Она так и сделала, и Марлоу сняла плащ, ожидая, пока Фэйт расстегнет молнию на своем костюме, чтобы осмотреть рану. Ее сердце разбилось. Она не заслуживала ее заботы— не сейчас.
Фэйт вздрогнула, высвобождая руку, но села в своем скромном черном нижнем белье, в то время как Марлоу наполнила небольшой таз водой и схватила тряпку. Затем она принялась за работу, безмолвно и нежно очищая руку Фэйт, в то время как Фэйт стиснула зубы, чтобы не зашипеть от жгучего ощущения.
— Он заподозрил неладное в тот момент, когда ты ушла сегодня вечером, — прошептала Марлоу. — Он сказал, что ничто не заставит тебя пропустить шоу, а затем начал вспоминать другие случаи, когда он думал, что твое поведение было неправильным. Я не смогла убедить его в обратном, когда он настоял, чтобы мы вернулись сюда, и когда не застали тебя дома…все это вышло наружу. Мне так жаль, Фэйт. Я не могла придумать никакого оправдания тому, где ты можешь быть, — она шмыгнула носом и заплакала.
Фэйт положила руку на ту, которая касалась ее руки, и Марлоу посмотрела на нее заплаканными глазами.
— Это моя вина, и его гнев адресован мне. Тебе абсолютно не за что извиняться. Иногда я думаю, что ты лучший друг, которого я не заслуживаю. — Она улыбнулась и потянулась, чтобы смахнуть случайную слезинку с идеальной фарфоровой щеки подруги. — Он не будет долго злиться, — тихо сказала она, пытаясь успокоить свои собственные страхи так же, как и страхи Марлоу.
— Может быть, и нет, но я беспокоюсь, что мы сломали что-то, что будет не так легко склеить.
Фэйт тоже это знала. Потребуется время, прежде чем Джейкон снова полностью доверится кому-либо из них, и у нее скрутило живот. В то время как одна тайна теперь была раскрыта, в ней таилась еще более смертоносная тайна, которая до сих пор была неизвестна ни одному из них.
Когда Марлоу закончила, она села напротив Фэйт.
— Мы должны позволить ему переспать с этим. Сегодня вечером ничего не будет улажено, — печально сказала Фэйт.
Марлоу кивнула и встала.
— Я думаю, мне пора домой.
— Я пойду с тобой. — Фэйт тоже поднялась. — Если можно?
Ответной улыбки Марлоу было достаточно. Фэйт снова натянула костюм и накинула плащ, Марлоу сделала то же самое, и они вышли, не попрощавшись. Джейкон знал, куда они ушли, и оценил уединение. Его последний взгляд говорил о том, что он не мог находиться рядом с ними прямо сейчас.
С тяжелым сердцем Фэйт взяла Марлоу под руку, и они в мрачной тишине двинулись по холодным, темным улицам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})ГЛАВА 33
— Молоток, Фэйт?
Голос Марлоу вырвал ее из блуждающих грез наяву. Она взглянула на свою подругу, которая стояла, выжидающе держа маленький кинжал над наковальней.
— Извините, — пробормотала она, хватая запрошенный инструмент и передавая его.
- Предыдущая
- 52/84
- Следующая

