Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мы - одно целое (СИ) - Мазет Клод - Страница 65
"Придется попросить Дерека. Не просто же так он спит на моем диване. Заодно и отвезет Эмбер. При мальчиках она его не убьет" Кейт улыбнулась, почувствовав себя Купидоном и пошла на кухню, чтобы достать хлопья. Отличная еда для завтрака. А кого не устраивает, тут неподалеку есть отличный ресторанчик.
Дерек проснулся, услышав шум на кухне и зевнув, встал с дивана, разминая затекшую за ночь спину…
— Доброе утро, — он поздоровался с женой Брэдли. Она ему нравилась меньше Брэдли, но, быть может, без своего друга Лайла она ему понравится больше… В любом случае, его сын, а в том, что Мэтью это его сын, он не сомневался.
Так вот, учитывая, что мальчики дружат, Дерек будет часто видеть и Брэдли, и его жену…
— Привет, — Кейт улыбнулась, — как спалось?
— Неплохо, у вас очень удобный диван, — Дерек улыбнулся, — я устроил Эмбер в комнате для гостей… а где ее сын?
— У Джоуи в комнате. Скоро Брэдли их разбудит. Кстати, я хотела повесить на Эмбер право доставить мальчиков в сад, но, судя по всему, она не готова сесть за руль. Сможешь убедить ее пустить за руль тебя?
— А свою машину мне куда деть?
— Ну заедешь за ней потом. Или у тебя там два детских кресла?
Дерек покачал головой, — даже одного нет…
— Вот видишь как все просто решилось. Заберешь свою машину потом.
— Довольно растяжимое понятие, — Дерек посмотрел на часы, — во сколько нужно везти детей? Эмбер то еще спит, наверное… Я бы мог один их отвезти, наверное…
— Извини, но я не так хорошо тебя знаю, чтобы посадить тебе в машину не только своего сына, но и ребенка Эмбер. Так что тебе придется составить ей компанию.
— Тогда, ее нужно разбудить, но я не настолько хочу везти детей в сад, чтобы делать это, — Дерек улыбнулся.
— Ничего. мы запустим к ней Мэтью, и он возьмет удар на себя. Это правда твой сын?
— На 100 % я не могу быть уверен, но есть довольно показательный признак… Я до этого встречал только одного человека с такими глазами, как у меня. И этот человек — мой отец.
— Примерно тоже самое сказал мне Брэдли. — усмехнулась Кейт, — пожалуй это довольно явное доказательство.
— Я думал, как раз, спросить об этом у вас. Гены и все такое, это ведь как раз по врачебной части… точно не задача для архитектора…
— Ты же понимаешь, что ответ может дать только экспертиза, а все остальное — это гадание на кофейной гуще.
— Но, как я понял, успел погуглить вчера… Так вот, как я понял, даже экспертиза не дает однозначный ответ.
— Не дает, но как правило она выдаст совпадение, на основании которого можно сделать определенные выводы. Но ты же понимаешь, что без желания Эмбер тебе придется непросто.
— Я не хочу делать никакую экспертизу, — Дерек пожал плечами, — мне достаточно того, что я вижу… Но простоты это не прибавляет.
— Это не мое дело, — Кейт улыбнулась спускающемуся по лестнице мужу, — ты разбудил их? А то мисс Норрис снова будет ворчать.
— Разбудил, — Брэдли кивнул Дереку, — они сейчас спустятся…
Он дошел до жены и нежно поцеловал ее в шею, — во сколько сегодня совещание, напомни?
— В 9-15,- Кейт улыбнулась, — ты же не забудешь?
— Не забуду, я собираюсь клянчить еще доп часы дол медсестер, — отозвался Брэдли, — и даже буду пугать тебя профсоюзом, — он сделал строгое лицо.
— Боже Майерс, я снова задумаюсь о разводе. Ты невыносим. В этом месяце я не дам тебе ничего. Имей это в виду.
Тот лишь пожал плечами, — ты ведь понимаешь, что это не разговор, — он улыбнулся, — у меня есть отчеты и финансовые выкладки, показывающие, что больница может дать еще часов медсестрам…
— Может вы убьете его, а я отвезу детей в сад? — Кейт повернулась к Дереку.
Дерек отвлекся от намазывания тоста джемом и обернулся к супругам, — я лучше просто не буду вмешиваться в чужой брак…
— Я не прошу вмешиваться, я прошу грохнуть моего мужа, пока есть такой шанс.
— Он не сделал мне ничего плохо, зачем мне его убивать? — искренно недоумевал Дерек.
Брэдли довольно хмыкнул, — вот так вот, придется тебе самой руки марать.
— Какой ужас, ни на кого нельзя положиться… Я не могу марать руки, я готовлю детям завтрак. И кстати, ты точно их разбудил?
Брэдли кивнул, — видимо, обсуждают что-то чертовски важное, поэтому и не торопятся…
— У них все важное, — Кейт улыбнулась, — Джоуи уже говорил тебе, что хочет чтобы в следующий раз в парк вы поехали на велосипедах куда-то очень далеко. Я правда не поняла куда, но… И он просил взять Мэтью если мама купит ему велосипед.
Дерек отвлёкся от своего тоста, — а у него нет велосипеда?
— Насколько я поняла, нет. А что?
Штерн пожал плечами, — просто уточнил. Мне казалось вообще, что они еще малы для велосипедов, но выходит нет… Что и неудивительно, я вообще не разбираюсь в детях…
Кейт не стала ничего говорить, потому что не далее, как несколько лет назад она была примерно в таком же положении. Но все меняется и сейчас она отлично разбирается в вещах, о которых раньше не имела даже весьма отдаленного представления.
В этот момент вниз сбежали два мальчика лет 5 и один из них повис на Брэдли. Тот, подхватив его, подбросил в воздухе и снова вернул на пол. Второй же остановился чуть в стороне, но Брэдли оставив сына, уже схватил и его, — а ты думал я тебя не подброшу? — укоризненно уточнил он, ставя и его на ноги.
— Не думал, — тот звонко рассмеялся, обнимая Брэдли, когда на лестнице появилась не выспавшаяся Эмбер. Увидев, как сын прильнул к Майерсу, она улыбнулась, но взгляд скользнул дальше и натолкнулся на Дерека. Глаза стали большими, и девушка растерянно остановилась, глядя на него как на мираж.
— Привет, — Дерек первым нарушил молчание обращаясь к ней, — ты как?
— Чудесно, — отозвалась Эмбер понимая, что не может убить его на чужой кухне, — Кейт тебе помочь?
Та с сомнением покачала головой и потом кивнула в сторону кофемашины, — если пойдешь делать себе, сделай и мне.
Дерек тем временем посматривал на Мэтью, который вместе с Джоуи уже уселся за стол.
Кстати, вот сын Маейрсов был совершенно не похож ни на Брэдли, ни на его жену… Либо же это просто в очередной раз подтвердило, что Дерек не видит эту самую похожесть…
Он все же подошел к мальчикам и сел на свободный стул.
— Привет, я Дерек…
— Привет, я тебя видел, — Джоуи широко улыбнулся, — там в саду…
Мэтью тут же закивал, поддерживая приятеля
— Точно, я был на начале твоего праздника и видел вашу эпичную битву с Бучем.
Он посмотрел на Мэтью, — а у тебя есть собака?
— Нет, — мальчик помотал головой, — мама говорит, что собака — это перебор.
— Но у нас есть Буч и Мэтью с ним всегда может играть, — подорвался Джоуи, почувствовавший какую-то несправедливость в том, что у друга нет собаки.
— Точно, может, — согласился Дерек, — ты хороший друг, — сказал он Джоуи, — не жадный.
— Ага, мы же лучшие друзья.
Джоуи просиял от восторга, что наконец нашелся человек способный оценить все величие их дружбы.
Кейт тем временем подошла к Эмбер, которая делала кофе и негромко что-то сказала. Эмбер вспыхнула от досады, но после того, как Кейт продолжила свою речь, метнула на Дерека бешеный взгляд и кивнула.
Тот заметил этот взгляд и лишь подмигнул девушке и вернул свое внимание мальчикам.
— А как вы, молодые люди, познакомились? — спросил он у них.
— Мы вместе ходим на каратэ, — доложил Мэтью.
— Ух ты, так ты значит тоже каратист? — уточнил у него Дерек, — и как? Тебе нравится?
— Да, — Мэтью неожиданно стал очень серьезным, — я же мужчина и должен защищать маму.
— Здорово, ты молодец, — похвалил его Дерек, — мужчина должен защищать тех, кого он любит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он потрепал мальчика по темным волосам, — а папу тоже защищаешь?
— Не, — мальчик мотнул головой, — папа сейчас занят.
Штерн решил, что больше расспрашивать не будет, может быть, потом.
— Так что, вы собираетесь в велопоход? Я слышал.
- Предыдущая
- 65/71
- Следующая

