Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хагрид 2.0 - Мазай-Красовская Яна - Страница 33
Согревшиеся фирменным травяным чаем посетители — Хагрид огласил рецепт, так что отказавшихся не было, — оттаяли, а потом спросили про Сириуса Блэка. Андрею пришлось признаться, что да, тот здоров, точнее, в стадии неполной ремиссии, но в целом стабилен.
После этого медики смотрели на Хагрида красивыми большими глазами, и, кажется, кто-то их даже протер. А потом кто-то заговорил привычными терминами, Андрей ответил, и гонцам из Мунго пришлось признаться, что у них вот точно такой же случай и никто не может с этим справиться.
Пришел черед делать красивые большие глаза и Хагриду. Когда же выяснилось, что этих «случаев» двадцать одна штука, а если точнее, то весь Третий отдел доблестного Аврората, Андрей кое-что заподозрил. А когда выяснилось, что именно к ним привели Сириуса Блэка после Азкабана, с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.
— Вот что бывает, если пренебрегать правилами безопасности! Он же их всех перекусал, наверное…
— При укусе проклятие могло перейти на них? — предположил кто-то из колдомедиков.
— Ну конечно! Только погодите, я сперва уточню у него самого.
— А… с вами можно? — робко спросил тот самый перспективный стажер.
— Только одному, — кивнул Андрей.
— Сириус, только честно, это ты перекусал авроров? — спросил Хагрид после короткого приветствия, которое произнес, засунув голову в знаменитый сарай Артура Уизли.
— Как вы узнали? — Сириус Блэк выпучил глаза и… покраснел. И даже оторвался от нового мотоцикла, над которым колдовал вместе с братом, Ремусом и Артуром.
— Да они всем отделом в Мунго загремели. С твоим диагнозом.
— То есть? — опешил тот.
— Лают, кусаются… спасибо, что хоть территорию не метят.
Тут уже покраснел стажер, но отвернулся, так что никто ничего не заметил. Все же поведение пациентов вроде как медицинская тайна… А вот Сириус заржал, и весьма жизнерадостно, но встретив взгляд колдомедика, не обещавший ему ничего хорошего, притих.
— Значит, подтверждаешь?
— Угу, — вздохнул Сириус. — Это… сколько я буду должен?
— Ты готов скинуться на лечение беднягам?
— Ну… их же надо как-то того… обратно в себя привести. Ты же знаешь, как, правда?
— Я предполагаю. Ладно, пиши чек на… — Андрей задумался. — Три сотни галлеонов для начала. А там видно будет.
— Ну это я дешево отделался, я думаю.
— Еще не отделался. Пока не вылечу, с тебя не слезу, учти. Мне благотворительность разводить, знаешь ли, не на что, так что сам покусал — сам отвечай. А я уж тебя, так и быть, не заложу. И он, — Андрей кивнул на своего спутника в лимонной мантии, — верно?
— Клянусь! — с жаром заявил тот, с огромным интересом наблюдая за Сириусом Блэком. — А понаблюдать за вами можно? Я клятву дал!
Глава 19. Достань необходимое
— Северус Снейп, наследник Принц, кавалер Ордена Мерлина второй степени к лорду Люциусу Абраксасу Малфою! — объявил домовик.
— Принц? — выдохнул Люциус. — Он и это успел?
И тут же нацепил самую радостную из своих улыбок… Впрочем, он действительно был рад. Не зря тогда сработало его чутье, не зря пожал он руку, приветствуя еще совсем юного и странного мальчишку-первокурсника.
Он собирался было смутить скромного полукровку своими великосветскими манерами, принимая его в самой роскошной гостиной, но это не удалось. Его гость глазом не моргнул на все приготовления — закуски проигнорировал, вино, кажется, только сделал вид, что пригубил, а по сторонам не смотрел вообще. А потом и самому Люциусу стало не до того, потому что Снейп, получивший орден Мерлина за борьбу с Темным Лордом, преспокойно заявил, что намерен этого самого Лорда воскресить.
— Чтобы получить орден первой степени? — вежливо поинтересовался Люциус, проникаясь бездной снейповского коварства.
— Мерлин упаси, — ответил тот, немало его озадачив.
— Но тогда… получается, ты верный сторонник Лорда? — Малфой был ошарашен, хотя всеми силами старался этого не показать.
«И ведь не донести на него никак, — пронеслось в голове, — ни одна зараза теперь не поверит! Вот это да, вот это… ход конем! Но когда и как он успел узнать, что именно Лорд дал мне на хранение, когда я сам был не в курсе? У него что, джокер и три туза в рукаве?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А как же мадам Лонгботтом?
— Герболог, неплохо смыслящий в зельеварении и лично выращивающий некоторые редкие растения? Прекрасное приобретение для нашего дела, я считаю. Ведь нашего, Люциус? Или я ошибаюсь?
«Двойное дно! Во всем двойное дно! Квинтэссенция того, что должен воспитывать в себе каждый слизеринец!»
Не мог Люциус Малфой предположить, что дно было довольно мелким, первым и единственным: Лорда хотели возродить, так сказать, с совершенно утилитарной, хоть и весьма небанальной целью — добыть яд василиска. Ну и попутно, может быть, еще чего. Старую шкуру, например, может, тоже на что сгодится. Ах да, при этом сохранить реликтовое животное, конечно.
Появление Нарциссы Малфой дало время ее супругу прийти в себя и продолжить разговор, конечно, о будущем сотрудничестве. Но будущее в данном случае оказалось слишком близким, особенно когда Снейп вежливо поинтересовался, не мешает ли что-то дражайшему Люциусу принести искомое да хоть бы и сейчас, мол, он, Снейп, готов подождать, сколько нужно. И поудобнее устроился на диване, вот просто с видом на жительство.
Хозяева аж секунд на пять дар речи потеряли, хотя ничего «не по этикету» даже не прозвучало… А Северус потом как ни в чем не бывало продолжил светскую беседу с хозяйкой дома и остановился только при появлении Люциуса с искомой вещью в руках. Нарцисса, все это время пытавшаяся «прощупать» Снейпа на предмет того, откуда он берет сведения, предпочла сбежать — устала, видимо.
Стоило ли сомневаться в том, что Снейп из Малфой-мэнора ушел вместе с известным дневником, оставив хозяев дома в глубокой прострации?
— Он не взял с тебя обет? — удивленно воскликнула Нарцисса. — Но тогда… У тебя полностью развязаны руки!
— И что? — кисло осведомился супруг. — Знаешь, что за птичка принесла ему письмо, после которого он так заторопился «домой»? Сипуха Вальбурги Блэк!
— Тетя?!
— И ее почерк на конверте я прекрасно узнал. Нет, никаких чар, ты же знаешь, в Белой гостиной это невозможно…
— А Аврорат?
— Снейп рассчитывает на ингредиенты от Августы Лонгботтом.
— Со всех сторон…
— Обложился и подстраховался, сукин сын. Но каков! Никогда бы не подумал, что когда-то зауважаю этого полукровку настолько, что… Дорогая, как ты думаешь, что, если мы пригласим его в магические крестные нашему сыну?
— В сложившихся обстоятельствах, думаю, это лучшее решение, которое только может быть. Хотя… он же наследник, то есть лордом он не стал?
— Видимо, из-за полукровности. Ничего, титул получат его дети.
— Тогда ему нужна достойная жена!
— Которая будет твоей подругой, конечно же?
— Самой близкой!
— И кого ты предлагаешь?
И вот тут Нарциссе Малфой стало очень, очень грустно. Потому что никто из их довольно узкого круга даже близко не годился на эту роль. Разве что совсем еще девочки, которых можно воспитать, если Северус Снейп, конечно, согласится подождать с женитьбой хотя бы пару десятков лет.
— А как насчет твоих французских кузин?
— Все эти интриги ваши, — признался Хагрид, поморщившись, — не мое это.
— А придется, раз уж влез, — ответила леди Вальбурга.
Он тяжело вздохнул в ответ.
— Одно утешает, что учиться я буду у лучших.
— Не подлизывайся, — голос Вальбурги тем не менее смягчился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Почему?
— Ну кто же задает такие вопросы? — возмутилась она.
— Это вы чтобы не отвечать, леди? — улыбнулся Андрей. — Ну, как видите, я задаю. И вы, кажется, даже смутились.
— Хагрид, вы как ребенок!
— Какой есть…
— О, кажется, Северус пришел, — Вальбурга предпочла ретироваться в каминный зал.
- Предыдущая
- 33/67
- Следующая

