Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ход конём (СИ) - Сью Элизабет - Страница 17
Добираюсь до пострадавшего, опустившись перед ним на колени и продолжаю лечение. Не успеваю, залп искр летит в небо с того самого места откуда я только что убежала. Мне необходимо время, минута, может две, но на мой браслет уже приходит уведомление.
— Черт! — рычу сквозь сжатые зубы.
— Курт в игру? — спрашивает Итан.
Киваю и заканчиваю лечение, это конец, проигрыш. Соперники еще не выпустили ни одного залпа искр, а мы с Куртом уже оба в игре, мы не справимся, нас выкинут из игры одним за другим.
Новая вспышка, отправляю уведомление Курту о том, что сама займусь раненым и бегу в сторону пострадавшего.
Добегаю до края лабиринта без происшествий, нахожу раненого Тириона и присаживаюсь рядом с ним.
Огромная царапина, оставленная водным кинжалом, красуется на грудные клетки молодого парня, недавно присоединившегося к нашей команде.
— Нехило, — шепчу, оценивая масштабы трагедии. Царапина не глубокая, но очень длинная, похоже я тут застряну на пару минут, главное, чтобы амфибия, ранившая Тириона не вернулась.
Почти три минуты я вожусь с неприятным ранением и на удивление за это время никто за нами не приходит.
Заканчиваю лечение, поднимаюсь на ноги и помогаю встать Тириону. Проверяю еще раз состояние парня и остаюсь довольна результатом проделанной работы.
— Держись за мной, Каролина, — произносит парень и задвигает меня за спину.
Слушаюсь, прячусь за широкими плечами Тириона и на мгновение прикрыла глаза, беготня и долгое лечение съели немало моих сил, я валюсь от усталости, но расслабляться нельзя, игра еще не окончена.
— Беги, — шепчет Тирион, формируя водный щит.
Бросаю быстрый взгляд через плечо парня и вижу разъярённое лицо Дэвида.
Срываюсь с места и несусь прочь, успеваю завернуть за угол и тут же чувствую, как в опасной близости пролетает огненный шар.
Оборачиваюсь. Дэвид?! Но как? Неужели уже устранил Тириона? Тогда почему я не вижу синих искр в небе? Что, черт возьми, происходит?!
Поворачиваю в очередной коридор и снова натыкаюсь на Юджина.
— Опять ты, — рычит на меня капитан команды.
После исцеления ребят, я должна тихо прятаться за спинами своих спасенных и дожидаться новых пострадавших, а не носиться по лабиринту, как ошпаренная.
— Берегись! — успеваю выкрикнуть и отскочить в сторону.
Огненная струя пролетает, не задевая меня и летит прямо в лицо Юджина. Капитан успевает увернуться и пустить в ответ огненный шар.
Мгновение и вот прямо за спиной Дэвида возникает Тирион, он выбрасывает руку с водным мечом вперёд и ранит капитана противников.
— Не понял, — напрягается Юджин.
— Он напал на нас, Каролина рванула прочь, а этот идиот последовал за ней, оставив свою спину открытой.
Юджин переводит вопросительный взгляд на меня, но я молчу. Мне нечего сказать, сама ни черта не понимаю.
— Ладно, валите отсюда, а я дождусь целителя, пора заканчивать с этим.
Ещё десять минут бесцельной беготни и неожиданно для всех, мы побеждаем. В шоковом состоянии покидаю лабиринт под бурные овации и подхожу к раненому Курту. Под конец, парень не успел увернуться и подставился под удар.
— Давай я, — убираю дрожащие руки Курта.
Парень жутко боится боли, как, впрочем, и любой целитель, поэтому самолечение ему даётся в разы сложнее.
Направляю остатки своей энергии на пострадавшую ногу напарника и исцеляю рану.
— Каролина, — слышу голос Альфреда за своей спиной.
— Я же просила не трогать меня, — огрызаюсь не оборачиваясь.
— Мы уходим.
— Что? — оборачиваюсь и встречаюсь лицом к лицу с разъяренным зверем.
— Все объясню, когда мы сидим в мою машину и покинем это место.
Хмурюсь: — Нет.
— Не пойдёшь сама, понесу, — говорит Альфред, делая шаг в мою сторону.
Смотрю на возвышающегося надо мной мужчину и понимаю не шутит, что-то происходит, что-то очень плохое.
— Ладно, — поднимаюсь на ноги и тут же оказываюсь в капкане рук.
Мужчина цепляется за мою талию мертвой хваткой и уводит с арены.
— Юджин меня убьёт, — шепчу еле слышно. Впереди ещё награждение и речь главного судьи, а я сбегаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Гэри поговорит с ним, он знает причину, по которой я тебя увожу.
— Могу ли я узнать эту причину? — спрашиваю быстро, передвигая ногами.
— Да, но не здесь.
Мужчина выводит меня на улицу, и мы тут же оказываемся в кольце людей, вспышки фотоаппаратов со всех сторон ослепляют, а вопросы «Это правда, вы вместе?» «Кто ваша избранница Альфред?» «Ваши родители не против такого необычного союза?», напоминают мне о состоявшемся разговоре с мужчиной до начала турнира.
9 глава
— Отошли! — рявкает мужской голос над моей головой.
Альфред расталкивает журналюг в разные стороны и прикрывая меня своим крепким телом, мы проталкиваемся к приготовленной для нас машине.
В этот раз это не спортивный автомобиль яркого цвета, а черный джип с тонированными стеклами. Альфред помогает мне забраться на переднее сидение огромного монстра, пристегивает и обойдя машину забирается на водительское место.
— Совсем забыл про это, — рычит сквозь зубы.
Провожаю толпу, примерно из двадцати человек, взглядом, некоторые фотографы даже бегут какое-то время за машиной и беспрерывно щелкают камерами.
— Во что я опять вляпалась, Альфред? — спрашиваю еле слышно, когда мы покидаем территорию поселка и мчим по направлению в город.
— Я просчитался, думал, что все давным-давно забыто, — спустя пару секунд отвечает мужчина.
— Подробнее, — требую тут же.
Альфред медлит, несколько раз бросает на меня обеспокоенный взгляд и молчит, будто ищет иные варианты выхода из сложившейся ситуации, но ничего не находит.
— То, что я собираюсь тебе рассказать, тайна высших. И если ты кому-то проболтаешься, меня повесят за измену, — Альфред поворачивает голову в мою сторону, полностью лишая внимания дорогу.
— Я умею держать секреты, — отвечаю незамедлительно.
Мужчина кивает и отвернувшись, продолжает: — Все высшие имеют дар кукловода.
Салон автомобиля погружается в тишину, Альфред напряженно ждет моей реакции, а я молча сижу с распахнутым ртом.
— Это невозможно… — наконец-то выталкиваю из себя.
— Это факт, Каролина. Все высшие-кукловоды, иначе наши семьи не смогли бы так долго находиться у власти.
— И твой отец тоже? — Альфред кивает. — Но как? Твоему отцу уже за пятьдесят, как он умудрился ни разу не сорваться за все эти годы?
— С самого раннего детства в нас тренируют выдержку. Бесконечные тренировки, жестокие наказания, к двадцати годам мы все обладаем невероятным самоконтролем.
— Почему подобных занятий нет для других кукловодов? Почему все остальные маги обречены погибать или сидеть в тюрьмах?
— Потому-что тогда бы наш мир находился в постоянной Гражданской войне. Каждое новое поколение кукловодов пыталось бы свергнуть с пьедестала старое, в стране была бы разруха и нищета.
Киваю. Альфред прав, даже в условиях нынешней реальности многие из нас пытаются свергнуть власть, безуспешно, но очень болезненно. В таких битвах, как правило, очень много пострадавших, обычные люди, целители и амфибии всегда погибают из-за огромных амбиций кукловодов.
— Это все очень волнительно, но при чем тут я? Почему мы так стремительно покинули арену? В чем причина?
— Все из-за Дэвида.
— Кстати об этом, он перегнул. Я все понимаю у вас вражда, но подставлять так свою команду, чтобы просто выбить меня из игры, это уже ненормально, — качаю головой.
— Он не хотел выбить тебя из игры, Каролина. Он хотел убить тебя.
— Что?! — ищу в лице Альфреда признаки веселья, с замиранием сердца жду, что мужчина повернет голову и с улыбкой на лице скажет: «Шутка».
Альфред бросает беглый взгляд в мою сторону и паркуется. Останавливается у обочины и отстегнув ремень безопасности поворачивается ко мне всем корпусом.
— Я не шучу, он действительно пытался убить тебя.
- Предыдущая
- 17/34
- Следующая

