Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От океана до степи (СИ) - Стариков Антон - Страница 160
— Фуражиры? — Менелтор уже все понял, но хотел убедиться.
— Не, обычные крестьяне. А че? -
— С каких пор сено начали охранять конные с оружием? -
— Ах ты б. ть! — понял все и наблюдатель. — Не сообразил так сразу! Что делать?! -
— Выбери момент и пройдись над ними в один заход, вали на них все что у тебя есть горючего. Потом тикай подальше, да повыше, чтобы тебя потеряли, чары маскировки обнови, сам не теряй их из виду — расскажешь что было. —
— Сделаю! Зажарить барбекю и потеряться — это я могу, — оборвал связь подчиненный, а Менелтор продолжил готовиться к неизбежной схватке: холм, на котором он находился, обзаводился дополнительной магической защитой, для возможной смены позиции готовили еще два, одновременно до десятка заготовок начали копать не глубокие и не широкие рвы перед каждым из них (не великая защита, но в некоторых случаях пару минут даст). — Получилось! — вышел на связь наездник. — Уж как я их зажарил, как зажарил — любо-дорого посмотреть! Как ты и сказал, в один заход весь обоз прошел, парни (два спецназовца-пассажира) на них полмешка зажигалок (зажигательных бомб) вывалили, и я пару раз успел огненным копьем херакнуть! -
— Ну и!? -
— Ты был прав: в сене по 10–15 бойцов ховалось, в фургоне тоже кто-то был! Теперь уже меньше — думаю я треть всех, включая всадников и возниц, положил! Среди оставшихся много полужженных (обгоревших): орут, бегают, по земле катаются! О! Коняшка сбросила всадника, ну ясно — у нее хвост горит! Счас зайду на второй круг, всех добью! Избавлю головешек от мучений! -
— Стой! — почти вслух заорал Менелтор, но поздно — наездник оборвал связь и не отвечал на повторные вызовы. Ответил через минуту и всего на пару секунд:
— У них, у пид. сов, маги! Мне ха…, - связь оборвалась.
— Урод! — прокомментировал действия подчиненного Менелтор — грифон был потерян на целые сутки, а два опытных спецназовца навсегда.
Минут через 20, когда Менелтор только-только начал снимать стружку с обосравшегося и возродившегося летуна, на связь вышел Шпингалет:
— Герцог вырвался из города, с ним 3 сотни конных, пешие остались прикрывать его драп, им в спину заходит конница имперцев от не разрушенных ворот. Мне им помочь? -
— Нет, сопровождай лошару, прикрой если надо, но не подставься — один ты у нас остался. Как там в городе? -
— Возня какая-то еще есть, но по-моему уже все. —
Через 15 минут Менелтор отпустил ''обструганного как Буратино'' подчиненного, а через полчаса с ним вновь связался Шпингалет:
— Герцог добрался до пехоты, отдал им приказы, оставил несколько рыцарей и продолжил драп к вам, пехота подтягивается-стягивается в один кулак и строится для боя. Я тут чуть назад вернулся: от города шустро идет пять тысяч пехоты и больше тысячи конных. Нашей пехоты тысяч 12–14. -
— Вот ведь лошара-идиот! — не удержался от ругательства вслух Менелтор. — Конницу уже слил, теперь и пехоту в то же очко отправил! -
Командир Драконов знал, о чем он говорит: 5 тысяч идущей от города пехоты — опытные ветераны-легионеры, а 14 тысяч герцогской пяхоты — крестьяне, забритые месяц-три назад и лишь совсем чуть-чуть разбавленные опытными пехотинцами-сержантами и немногочисленными отставниками-легионерами, под угрозой расправы ''добровольно согласившимися'' пойти на герцогскую службу. За то время что не было вестей вязка ежей из кольев приобрела промышленные масштабы, а вдоль реки было отправлено два больших отряда усилить возможные переправы и''заминировать'' фланговые подходы к основной позиции (те же ежи, растяжки, друидские кусты, ловушки).
Уже когда у переправы показались первые конные латники, на связь снова вышел Шпингалет и грустно сообщил вполне ожидаемые новости:
— Наших побили, сходу порвали как тузик грелку, сейчас дорезают тех, кто не побежал или не смог, тех кто смог, рубит кавалерия. -
— Следи и докладывай об изменениях, сам никуда не лезь, — распорядился Менелтор и отправился позырить на дурочка, то есть встретить светлейшего герцога у переправы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тяжеловооруженным всадникам на уставших конях приходилось не легко, да еще разбитое тысячами ног и конских копыт речное дно не способствовало скорой переправе. Прямо на глазах у Менелтора под несколькими рыцарями пали кони и его бойцам пришлось доставать стальных истуканов из воды, но большинство все же справлялись и один за другим выбирались на сухое в свободный от ежей проход. Лоханувшегося герцога он узнал сразу по измятым щедро украшенным рунами и позолотой латам и огромному коню (который и вовсе был не конем, а чем-то другим). По роскошным латам словно прошелся обвал, а в крупе коня торчали хвостовики двух болтов, тем не менее герцог сохранил бодрость и силы (возможно из-за все тех же лат).
— Ты, эльф! — герцог не затруднил себя запоминанием имени капитана наемников. — Я знаю, твой летун уже сообщил тебе что произошло. —
— Да, ваша светлость, сообщил. —
— Как думаешь, моя пехота надолго их задержит? -
— Не надолго — их уже разбили, они бегут. Часть имперской конницы, бросив рубить бегущих, летит сюда, другие вернулись к своей пехоте. -
— Никакой империи нет! — взвился задетый за живое герцог, но быстро остыл — не до терминологии. — Ладно. Слушай, наемник: тройное жалование тебе и твоим мордам если задержишь их на сутки. Еще уже тебе: получишь рыцарские шпоры и щедрую награду, и главное — мою милость. Вот ее залог! — герцог швырнул блеснувшую вещицу в Менелтора, ловкий эльф без труда ее поймал, раскрыл ладонь — на ладони лежало золотое кольцо со здоровенным сапфиром. Между тем герцог продолжал: — Вся пехота, что доберется до переправы, поступает в твое распоряжение, можешь хоть всех их положить, но запомни крепко: мне нужны сутки, лучше больше, чтобы собрать армию для боя, только потом ты можешь отступить. —
— Я понял, — слегка наклонил голову Менелтор.
— Сутки, наемник, сутки, — как попугай повторил герцог, устремившись к гарцующей в нетерпении свите. — Сделай, продержись и ты получишь все, что я обещал! -
— Посмотрим как пойдет, — уже в спину пришпорившим коней рыцарям тихонько произнес Менелтор. — Я же не ты, лошара, чтобы раздавать пустые обещания. —
Командир отряда еще немного посмотрел вслед''героической'' рыцарской коннице, а потом связался с последним оставшимся у него летуном:
— Шпингалет, ну как обстановка? -
— Сотни 3 конницы будут у вас через 5 минут, сразу за ними герцогские пехотинцы, кто еще не разбежался в разные стороны. Основная армия (имперцев) пока стоит. —
— Много герцогских-то?
— Тысячи полторы еще есть, но меньше с каждым километром, если так и дальше пойдет, до вас доберется сотни две, не больше. —
— Ясно. Продолжай следить за армией. Еще раз: никуда не лезь, только следи. —
— Понял. —
А Менелтор тем временем приказал воинам и магам занять подготовленные позиции, но не стрелять без приказа. Универсалы продолжили вязать ежи. Ожидание не затянулось, и вскоре через небольшую возвышенность перевалило 6 десятков легкой кавалерии, одетых в легкие кольчуги воинов на тонконогих невысоких лошадях, оружием им служили метровые дроты и сабли. Взгляду авангарда открылось: взбаламученная переправа, трупы рыцарских коней, поднятая дорожная пыль, ряды ежей, деревья, кусты, трава и… все — маскирующие чары от опытных магов и естественные укрытия скрыли все остальное. Через считанные минуты к реке вышла основная часть отряда, в большинстве своем такие же легковесы, но имелись и более серьезные ребята в тяжелых панцирях, на крупных конях, кони так же как и всадники в защите (попона с нашитыми внахлест металлическими пластинами), основным оружием панцирным воинам служил небольшой арбалет. Конные сотни немного поколебались на том берегу, а затем панцирники оттянулись назад и в строну, построились по десяткам, зарядили арбалеты и приготовились прикрывать. Легковесы с брызгами и криками направили коней в воду.
— По сигналу, — по общей связи скомандовал Менелтор. — Первая-вторая сотни (эльфов-стрелков) — людские стрелы, по переправе, не разгоняйтесь. Третья сотня — бронеломы, по панцирникам, в полную силу. Рейды, как закончится стрельба вперед, только холодняк, соберете трофеи на той стороне и пошустрей. Маги, спецназ — не вмешиваться. Начали! -
- Предыдущая
- 160/310
- Следующая

