Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь в сияющем костюме (ЛП) - Кэй Джерили - Страница 46
— Фу! Это… тяжело. Он видимо ничему не научился даже после шести неудачных браков.
— Да. Он игрок. Я не думаю, что он был убит горем, когда его брак заканчивался. Некоторые из этих разводов он сам инициировал.
— Ух ты! Я должна встретиться с твоим отцом, — сказала я. Райдер удивленно поднял бровь. — Похоже, он отличный потенциальный клиент. Ну, ты знаешь… принесет пользу моему бизнесу, — сказала я, смеясь.
Райдер рассмеялся.
— Да. Тебе следует с ним познакомиться. К тому времени, когда ему исполнится семьдесят, он, вероятно, даст тебе, по крайней мере, пять успешных сделок.
— Сколько ему сейчас лет?
— Шестьдесят.
— И он был женат семь раз?
Райдер кивнул.
— По сути восемь, если считать тот второй раз, когда он сошелся с моей мамой.
— Но они с твоей матерью все еще в хороших отношениях?
Райдер кивнул.
— Они деловые партнеры, которые когда-то были женаты и завели двоих детей.
Райдер повел меня в знаменитый японский ресторан недалеко от пляжа.
Мы говорили о семьях друг друга. Я рассказала ему об Адаме и о том, как он рос вместе со мной и Джиной. Я рассказала ему, что Джина была мне как сестра, а дядя Джек — как мой второй отец.
Когда принесли счет, я достала бумажник. Райдер протянул официанту свою платиновую карточку.
— Сколько с меня? — спросила я.
— Нисколько, — ответил Райдер.
Я приподняла бровь, глядя на него.
— Это нечестно! Это не…
— Я знаю, — ответил он, оборвав меня на полуслове. — Но я вытащил тебя из дома, чтобы насладиться твоим обществом. Я твой должник. Будет справедливо, если я заплачу за твой ужин.
— Я тоже собиралась пойти поужинать, Райдер.
— Да, и ты могла бы быть со своими друзьями. Вместо этого ты сопровождаешь меня.
— Ты меня не убедил.
Он усмехнулся.
— Ладно, тогда ты будешь мне должна. Когда-нибудь мне придется попросить тебя об одолжении.
— У тебя появилась привычка вешать на меня бомбу замедленного действия, — простонала я.
Райдер рассмеялся.
— Я обещаю, что эта расплата не заставит тебя сесть в самолет.
— Да, конечно! — закатила я глаза.
Когда мы вернулись в мой квартал, было уже одиннадцать вечера.
— Где ты остановился? В гостинице? — спросила я.
Он покачал головой.
— У меня есть здесь дом.
— О. Это хорошо. У тебя же здесь бизнес. Купить здесь недвижимость логично.
— Да, но иногда я приезжаю сюда не больше чем на неделю. Дом пустует, и никто за ним не ухаживает и не присматривает.
— Ты богат, найми горничную.
— Нанял. Она убирает, когда я здесь. Но это совсем не одно и то же. Я хочу, чтобы все было аккуратно и чисто, а когда меня здесь нет, я хочу быть уверенным, что… моя мебель ухожена, мои растения регулярно поливаются… Ты же знаешь эти вещи.
— Найди себе соседку по комнате.
— Я мало кого знаю в этом городе, — сказал он.
— Это заметно. В противном случае, сегодня вечером у тебя была бы лучшая компания на ужин. Наверное, я была твоим единственным выбором, да?
— Ну и что же тебе заметно? Иногда бывает полезно выйти за привычные рамки, — поддразнил он меня.
Я потянулась и ущипнула его за руку.
— Ай! — пожаловался Райдер смеясь.
— Где ты живешь здесь?
Какое-то время он пристально смотрел на меня, а потом криво улыбнулся.
— Вообще-то, в нескольких кварталах от тебя.
Я посмотрела на него вскинув бровь.
— Поехали, я покажу тебе, где живу, — сказал он. — Я уже год приезжаю в этот город, и в этом доме еще никогда не было посетителей.
— Серьезно? Никогда?
Райдер покачал головой.
Он припарковался перед огромным домом в паре кварталов от того места, где я живу.
Я некоторое время смотрела на ворота, а потом рассмеялась.
— Это твой дом.
— Что?
— Помнишь тот день на свадьбе… мы договорились рассказать людям, что ты живешь в этом доме, и я боялась, что один из гостей на самом деле будет хозяином дома, и нас поймают. Ты… должно быть, много смеялся надо мной в тот вечер.
Райдер снова улыбнулся.
— Признаюсь, эта часть меня позабавила. Но я вовсе не смеялся над тобой. Как бы то ни было, я был… счастлив в ту ночь. Для разнообразия я решил, что кому-то нравлюсь, хотя я всего лишь бедный бармен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я покраснела и отвернулась от него. Я ничего не сказала.
— Забавно, — прошептал Райдер, — как все изменилось в ту минуту, когда она поняла, кто я на самом деле.
Я уставилась на него, думая, что он дразнит меня, но выражение его лица было серьезным. Он был совершенно серьезен. Каким-то образом что-то в его глазах подсказало мне, что он был обижен или оскорблен, или как-то раздражен тем, что я любила его больше, когда думала, что он беден, а теперь он нравился мне меньше.
Я улыбнулась ему.
— По крайней мере, мы оба знаем, что никогда не сможем быть… больше чем друзьями. Ты не можешь жениться на ком-то, кто ниже тебя по положению в обществе, Райдер. Ты стал слишком циничным для этого. Тебе нужно найти наследницу. Тогда ты поймешь, что она хочет тебя ради тебя самого. Не из-за твоего финансового положения.
Он прищурился, глядя на меня, словно хотел что-то сказать, но передумал. Вместо этого он повернулся, чтобы открыть входную дверь.
Когда я вошла в его дом, то почувствовала себя уютно. Гостиная была огромной. Много диванов. Там был камин и огромный фонтан безмятежности. Его жидкокристаллический телевизор был не меньше шестидесяти дюймов, а рядом с ним на стене висела огромная коллекция DVD и Blu-ray. Вся гостиная была окрашена в бежевый, коричневый, желтый и зеленый цвета. Она выходила на огромное крыльцо, обращенное к океану. На крыльце стоял бар с отдельным холодильником для напитков и алкоголя. Его дом был воплощением роскоши и комфорта одновременно. А я-то думала, что дом Адама был слишком роскошный.
— Что думаешь? — спросил Райдер.
— Вау! — сказала я. — И ты почти не живешь здесь?
Он пожал плечами. Затем повел меня на крыльцо. Мы сели на стулья, и он протянул мне пиво из холодильника.
— Жаль, что я не могу приезжать и проверять этот дом хотя бы раз в неделю. Просто чтобы убедиться, что горничная выполнила свою работу. Пополнение холодильника едой — тоже проблема.
— Почему?
Райдер снова пожал плечами.
— Из-за своего графика я не могу запастись большим количеством молока, овощей или фруктов. Они просто испортятся, и это нехорошо, если они испортятся в холодильнике.
— А разве твоя горничная не может выбрасывать испорченные продукты?
Он покачал головой.
— Она не всегда может это сделать.
— Ну, тогда просто запасайся напитками и покупай молоко с долгим сроком хранения, — предложила я.
Райдер кивнул.
— Поверь, я пытался.
Мы сидели на его крыльце и болтали. Он достал одеяло, чтобы я могла завернуться в него, чтобы согреться. Мы смеялись и болтали почти обо всем на свете.
Когда я взглянула на часы, было уже четыре утра.
— Боже мой! — вздохнула я. — Уже четыре утра!
Райдер улыбнулся.
— Время летит незаметно.
Я встал со своего места.
— Ну, мне пора идти.
— Я отвезу тебя.
— Не беспокойся. Это всего в нескольких домах отсюда, Райдер. Нет смысла выводить свою машину из гаража.
— Будь я проклят, если отпущу тебя домой одну, милая, — сказал он, и я почему-то знала, что не смогу переубедить его, сколько бы я с ним ни спорила.
— Это всего лишь короткая прогулка, Райдер, — попробовала я в последний раз.
— Тогда я прогуляюсь с тобой, — сказал он.
Я признала свое поражение. Мы взяли пальто и вышли из его дома.
— Когда ты возвращаешься в Нью-Йорк? — спросила я его.
— В девять утра.
— Так скоро? Как долго ты здесь был?
— Один день.
— Ух ты! — выдохнула я. — У тебя бешеный ритм жизни.
Райдер покачал головой.
— Не совсем так. Я только что открыл «Риг Стайл» в Малибу, проверяю его время от времени. Как только там все наладится, я смогу вести свои дела по телефону. С другой стороны, моя семья открывает новый ресторан на Манхэттене. Это и мой проект тоже. Это все равно, что заботиться о двух младенцах в двух разных городах, но как только они смогут стоять самостоятельно, я смогу спокойно вздохнуть. Во многих отношениях.
- Предыдущая
- 46/115
- Следующая

