Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Университет языков (СИ) - Андреева Александра Сергеевна - Страница 127
— И вы… переведёте книгу?
— Я этого не говорил.
— Но… Но вы сказали…
— Я сказал, что немного знаю язык, на котором она написана. Но я не говорил, что буду её переводить.
— Возможно, в этой книге записан рецепт лекарства, которое может спасти жизни людей! — вскричала Ниа. — Что значит, вы не будете её переводить?
— То и значит, — спокойно сказал Венатор, садясь за стол.
«Он точно сумасшедший!»
— Люди умирают! Как вы можете?
— А вдруг я неправильно переведу рецепт? Тогда вместо того, чтобы спасти людей, лекарство убьёт их. Я не хочу так рисковать.
— Но если ничего не делать, они всё равно умрут!
— Если хочешь, рискуй.
— Что это за язык? Где живёт народ, который говорит на нём? — ей пришла в голову новая мысль.
— Сейчас — нигде. Такого народа уже не существует. Это мёртвый язык.
— Но вы можете сказать, как он называется?
— Нет.
— Я вас не понимаю…
— Что тут непонятного? Я не собираюсь рассказывать тебе об этом языке. Я могу научить ему.
— Научить? Но… это же займёт столько времени…
— Значит, тебе придётся быть порасторопнее, — сухо произнёс Венатор.
— Мне?.. Нет! Пусть тогда этот язык изучают профессор Сатабиша или профессор Альгеди!
— Я не стану их учить, — сказал он.
— Что?
— Но я могу научить тебя.
— Я ведь не такая умная! Сколько времени я буду учить язык и переводить книгу? Пожалуйста, научите их!
— Нет.
— Это что, шутка? — пробормотала Ниа.
— Я и не думал шутить, — он смотрел на неё абсолютно серьёзными глазами.
— Но послушайте… Там, в больнице, моя подруга! Ей осталось несколько месяцев! Здесь человек, которому остался год!
— Я же сказал, тебе придётся быть порасторопнее, — пожал плечами Венатор.
— Это всё живые люди! Как вы можете быть таким равнодушным! — закричала Ниа.
— Мне кажется, ты находишься не в том положении, чтобы ставить мне условия, — холодно заметил он. — Довольно этих глупых пререканий. Я могу научить тебя этому языку. Соглашайся или уходи.
— Пожалуйста, — взмолилась Ниа, — пожалуйста, переведите книгу! Я сделаю всё, что хотите! Если вам нужны деньги…
— Мне не нужны деньги, — презрительно бросил Венатор. — Ну, каков твой ответ?
— Хорошо, я буду изучать этот язык… — прошептала Ниа. — Раз другого выхода нет…
Профессор Сатабиша должен знать этот язык! В любом случае он поможет ей. И Солус, может быть…
— Отлично, — удовлетворённо произнёс Венатор. — А теперь слушай мои условия. Ты никому не расскажешь о нашей встрече, ни одному человеку! Ты продолжишь заниматься своей работой, продолжишь изучать язык Аин…
— Но…
— Слушай и молчи! Остальные должны думать, что ничего не изменилось. Если хоть кто-то узнает, ты меня больше не увидишь, понятно?
— Но послушайте, это же… так нельзя…
— Можно, — холодно улыбнулся он.
— Но… но доктор… я же не могу приготовить лекарство сама!
— Доктору скажешь, что нашла человека, который тебе поможет, но это займёт много времени. И никаких подробностей! Не говори, что ездила в Порриму, придумай что-нибудь другое. Например, Джансар, столица Синистрии.
— Поезд до Джансара в четверг. Мы с Солусом ездили, — тихо сказала она.
— Они часто ходят, кроме того, туда можно добраться по-разному.
— Хорошо… — сдалась Ниа. — А занятия? Когда мы будем заниматься?
— Днём я занят, но вечером могу уделить тебе пару часов. Количество занятий ты можешь выбрать сами.
— Правда?
— Я же не чудовище, — улыбнулся Венатор. — Мне тоже свойственно испытывать сострадание.
Но заглянув в его глаза, Ниа поняла, что дело не в сострадании. Просто он хотел, чтобы вся ответственность лежала на ней. Если она неправильно переведёт книгу или не успеет перевести — это будет только её вина.
— Каждый день, с десяти до двенадцати, — тихо сказала Ниа.
— Согласен. А теперь поговорим о цене.
— О цене?
— Ты же не думала, что я стану заниматься с тобой бесплатно, — снова улыбнулся он.
— Вы сказали, вам не нужны деньги, — устало произнесла она.
— Это верно, деньги мне не нужны, — подтвердил Венатор.
— Чего вы хотите?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Простой вещи… Однажды Хидори Сатабиша задаст тебе вопрос. Ты должна ответить на него «Адфелион».
— Что означает это слово?
— Узнаешь в своё время.
— Но как я пойму, что это именно тот вопрос?
— Поймёшь. И не пытайся меня обмануть!
«Что это за слово? И что за вопрос? — лихорадочно думала Ниа. — Почему этот человек хочет, чтобы я ответила так? Как это связано с профессором?»
— Ты согласна?
— …Да.
— Что ж, можно считать, мы заключили договор? — он с улыбкой протянул ей руку.
Она коснулась его ладони.
— Когда первое занятие? — спросил Венатор с наигранным почтением.
Ниа чуть не крикнула «сейчас», но сдержалась. Она устала. Завтра на работу. И нужно столько всего обдумать.
— Завтра, — сказала она.
— Как пожелаешь.
— Я могу идти?
— Можешь, но помни, — голос стал резким, — если расскажешь кому-нибудь, никогда меня не увидишь.
— До завтра, — сказала Ниа и вышла из класса.
Поднявшись к себе, она села на кровать и достала книгу. Разговор с Венатором казался сценой из драмы абсурда. Человек знает способ спасти другого человека, но не собирается ничего делать. Может, он один из гениальных, но безумных учёных, о которых спорят по телевизору? Он действительно работает в университете?.. Ладно, это сейчас не важно. Главное, он знает язык… Немного… А вдруг его знаний окажется недостаточно?
«Беспокойся лучше о себе! Тебе-то хватит способностей перевести эту книгу?»
Может, в этой книге вообще нет рецепта…
Ниа встала и положила книгу в ящик стола. Взгляд упал на маленькую фотографию, прислонённую к стаканчику с ручками. Четыре человека в синих мантиях, держащие солнце.
Захотелось плакать…
Нельзя.
Надо пойти к Рейчел и забрать Хаски.
Подруга сидела на полу, поджав под себя ноги, и смотрела какой-то фильм. Увидев Ниа, Рейчел нажала на паузу. Девушка с юношей на экране замерли.
— Я уже решила, что ты сегодня не приедешь, — проворчала Рейчел.
— Извини, в темноте по снегу… я не сразу нашла дорогу. Как Хаски?
— Дрыхнет, превратил мой свитер в подстилку — как будто так и надо!.. А вообще он классный! Бывает же — собака замечательная, а тот, кто её подарил, — такая тварь!
— Рейчел!
— Да ладно тебе! Я все эти дни места себе не находила, думала, вдруг тебя переклинит и кинешься с моста! А ему — что? Ничего! Наверное, даже не заметил, что ты уезжала!
— Прости, я не хотела тебя волновать… Но сейчас мне гораздо лучше.
— Серьёзно? Что, Поррима оказалась райским местом?
— А я передумала и поехала в Джансар, — она медленно училась лгать. — Джансар — это столица Синистрии. Мы с Солусом туда ездили… только… не доехали…
— Ну, и как там?
— Красиво… Реки, мосты…
— Вот-вот, не зря по поводу мостов переживала, — вставила Рейчел.
— Не бойся, теперь я ни за что не покончу с собой.
— Звучит угрожающе. Ты, наверное, не ужинала. Хочешь, я чего-нибудь соображу?
— Сообрази.
Рейчел достала булочки с кунжутом и колбасу. Проснулся Хаски.
— Вот ты, значит, какой! Когда хозяйка приехала, даже не поднялся, а как еду почувствовал — сразу вскочил! — пожурила его Ниа.
«Сама меня бросила, а теперь ещё и жалуется», — фыркнул пёсик.
— Держи! — Рейчел бросила ему кусок колбасы. Хаски поймал его на лету. — А теперь отвали и дай нам поговорить. Слушай, Ниа, а этот твой друг… Тихэ… какой он?
— Тихэ? — удивилась девушка. Прошло почти два месяца с его приезда в университет, и ни разу Рейчел не спрашивала о нём. Ниа подозревала, что Тихэ сыграл некоторую роль в изменениях, произошедших с подругой, но не думала, что это так серьёзно. — Он… Ну, он был самым умным на нашем курсе. Его родители дипломаты, и он учился в лучшей школе, занимался дополнительно с преподавателями…
- Предыдущая
- 127/181
- Следующая

