Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежное пламя (СИ) - Вете Марин - Страница 4
— А, я приму ее с большой радостью. — Ответила я, улыбнувшись уголками рта, и приняла из рук начальника подписанные бумаги.
— Завтра мы ждем особенных людей, мисс Роув. — Сказал мистер Нортон, когда я собиралась уже выйти из кабинета. — Один из них американец, который жил год во Франции.
— Хотите с ними сотрудничать?
— Да, очень. — Кивнул мистер Нортон. — Не знаю, как, но Кларе удалось с ними связаться.
Клара — это правая рука мистера Нортона и его дочь. Хорошая девушка, и кажется, искренне заинтересована в развитии бизнеса после того, как ее отец уйдет на пенсию.
— Наверное, он очень хороший партнер для нас.
— О, да. Я тоже так думаю. — Ответил мистер Нортон. — Мне бы хотелось, чтобы завтра вы, мисс Роув, встретили его у входа в типографию. Сами понимаете, что богатые люди такие придиры, если что-то не понравится, то все труды насмарку.
— Сделаю, все что нужно, мистер Нортон.
— Благодарю.
***
После работы я зашла в пекарню и купила себе зеленый чай с шоколадным эклером. В парке мне повезло, что моя любимая скамейка, которая находилась в тени рядом с деревом, была не занята. Я отхлебнула чай и развернула эклер.
М-м, какой вкусный!
В последнее время я старалась себя ограничивать в сладком, но иногда хочется себя побаловать.
Сделав последний глоток чая, я взглянула на часы. Нужно зайти в магазин и купить кое-какие продукты. Завтра, скорее всего, мне будет лень, куда-либо идти после работы. Мистер Нортон сказал, что предполагаемые наши партнеры прибудут после обеда, поэтому нужно поднапрячься и закончить все свои дела до обеда.
Я встала со скамейки, выбросила в урну пустой бумажный стаканчик и пакетик, и направилась в сторону магазина.
Купив все необходимое, я пошла домой, где разобрав пакет с продуктами, переоделась в домашнюю одежду, и включила телевизор, под который и заснула.
Следующий день, как я и думала, был тяжелый. Почти целое утро я потратила на документацию. А, после обеда с Сарой из отдела кадров, я вернулась на свое рабочее место только для того, чтобы бросить сумочку.
Ну, где же эти Важные Партнеры?! Я стою и изнываю на такой жаре уже двадцать минут!
Вдруг к зданию типографии подъехал черный мерседес. Я поправила свою бардовую юбку и изобразила на лице самую приветливую улыбку. Из машины вышел мужчина среднего роста в сером костюме. Возможно, ему около сорока, но по одному внешнему виду можно было понять, что он хорошо за собой ухаживает. Легкий загар и зачесанные назад волосы.
— Здравствуйте! — Поприветствовала я мужчину, который захлопнул за собой дверь.
— Добрый день! — Ответил мужчина, и повернулся лицом к машине, из которой вышел… о, боже — Джеймс!
Я часто заморгала, не веря своим глазам. Мне кажется, или это и правда Джеймс?
Не может быть!
У меня перехватило дыхание, а в голове все перемешалось. Мне показалось, что я нахожусь в своем безумном сне, но нет. Это был не сон! Все по настоящему. Джеймс здесь и прямо сейчас направляется ко мне, застегивая на ходу темно-синий пиджак под цвет к брюкам.
— Здравствуйте! — Сказал он первый, когда подошел ко мне вместе с другим мужчиной.
— Добро… добро пожаловать в типографию "Грэмм". — Сильно дрожащим голосом произнесла я.
— Меня зовут Бенедикт Карель, а это мой деловой партнер и друг — Джеймс Лэнсон. — Сказал мужчина, пока я топталась на месте.
— Эм, при… приятно познакомиться. Меня зовут Елизабет Роув и я секретарь мистера Нортона. — Сумев найти в себе силы, ответила я. — Давайте я проведу вас в его кабинет.
Мистер Карель открыл дверь и пропустил меня вперед. Я поблагодарив его, вошла в здание типографии на ватных ногах и всю дорогу надеялась, что мне не придется разговаривать ни с кем из мужчин. Но волновалась я зря, потому как они разговаривали друг с другом, идя позади меня.
— Мистер Нортон, — сказала я, когда вошла в кабинет начальника, оставив Джеймса и его друга в зале ожидания, — мистер Карель и мистер Лэнсон уже здесь.
— Наконец-то, я уже думал они не приедут. — С облегчением ответил мистер Нортон. — Пригласите их, мисс Роув.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я кивнула и направилась в зал ожидания, стараясь не смотреть на Джеймса.
— Мистер Нортон, ждет вас. — Объявила я и провела их в его кабинета.
— Добрый день, мистер Карель, мистер Лэнсон. — Радостно пожимая руки, поздоровался мистер Нортон, и жестом пригласил мужчин занять места за столом.
— Хотите чего-нибудь выпить? — Спросила я, чуть забыв, кем я тут работаю. — Чай, кофе, вода.
— Мне ничего не нужно, благодарю. — Ответил мистер Карель.
— Мисс Роув, не могли бы вы принести мне стакан воды. — Вдруг сказал мистер Лэнсон, когда я собралась уже уходить.
— С газами или без? — Еле слышно спросила я, все также стараясь не смотреть на Джеймса.
— С газами, пожалуйста.
Кивнув, я вышла из кабинета и быстрым шагом направилась за водой.
Так, Лиззи, будь спокойной и невозмутимой. Да, это Джеймс, и да, он сидит в кабинете твоего начальника, и да, он хочет сотрудничать с типографией, в которой ты работаешь.
Убедившись в пословице: Мир — тесен, я наполнила прозрачный стакан газированной водой, и сделав глубокий вдох, направилась обратно в кабинет.
— Да, мы очень заинтересованы, мистер Нортон, в том, чтобы ваша типография начала с нами сотрудничать. — Говорил мистер Карель, когда я поставила стакан на стекляный стол справа от мистера Лэнсона.
— Благодарю. — Кивнул он, и сделал пару глотков. — Если мне не изменяет память, я просил с газами, мисс Роув.
Я нахмурилась.
— Это вода с газами, сэр.
— Нет. — Покачал он отрицательно головой. — Вы принесли мне воду без газов.
Неужели я перепутала бутылки с водой?!
— Эм, прошу прощения, мистер Лэнсон. — Пролепетала я, сгорая от стыда. — Сейчас я принесу вам воду с газами.
Выйдя из кабинета, я направилась на кухню, где проклиная свою невнимательность, налила газированную воду в чистый стакан.
Неважно, что подумает Джеймс и его деловой партнер! Работаю я на мистера Нортона!
Я вернулась в кабинет и, подойдя к мистеру Лэнсону, поставила стакан напротив его.
— Еще раз, благодарю, мисс Роув. — Сказал он с улыбкой, которая была все такой же очаровательной.
У него теперь небольшая щетина и она ему очень шла. Он был все такой же сексуальный и красивый. За то время, что я его не видела, он не изменился почти.
— Если вам что-то еще понадобится, я буду на своем месте. — Сказала я и оставила мистера Нортона с мужчинами.
Пока мой начальник проводил переговоры с Джеймсом и мистером Карель, я старалась работать и не смотреть все время в сторону кабинета.
Думала ли я, что когда-нибудь снова встречусь с Джеймсом? Нет. Но я на это надеялась.
После того, что между нами произошло, я долгое время думала, что, возможно, Джеймс мне не изменял. Возможно, Коралина соврала мне.
Понятно, что тогда, я была не в себе и верила всему, что мне говорили. Так, я поверила Коралине. Возможно, я поступила опрометчиво, когда безо всяких разговоров рассталась с Джеймсом. Хотя, я же видела его и Коралину! Они целовались, а если целовались, то значит, между ними что-то, да было.
Встав со своего места, я направилась в сторону женского туалета, где провела достаточное время, чтобы вернуться и обнаружить, что деловая встреча подошла к концу.
— Надеюсь, мисс Роув, у вас сегодня нет никаких планов на вечер, потому как сегодня мы идем в ресторан. — Объявил мистер Нортон, когда я села за свой стол.
— Простите? — Непонимающе произнесла.
— Встреча прошла удачно, и мистер Лэнсон с мистером Карель, пригласили нас в ресторан.
— Я не могу, мистер Нортон. — Даже не обдумав приглашение, ответила я.
— Почему?
— Э-э…, у моей сестры сегодня День рождения. — Соврала я.
— Не знал, что у вас есть сестра.
— Двоюродная сестра. — Поправилась я.
— Тогда поздравьте ее от меня.
— Обязательно. — Улыбнулась я, с большим облегчением.
Ознакомительный фрагмент
Купить книгу- Предыдущая
- 4/7
- Следующая

