Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чародейка. Ходящая по грани (СИ) - Голубина Елена - Страница 27
— Могу отвлечь вас байками о моей бабуле Хунессо, — ехидно заулыбался Крейг.
— Отстать ты со своей бабулей, — махнул рукой Свирк, — тебе что, с детства больше вспомнить нечего?
— Она и есть мое детство, — мечтательно закатил глаза Крейг, — строга была бабка и сильна, как дюжина рваров. Думаешь, почему я по наклонной пошел, к корхам прибившись? Ее рук дело! Боялись ее все в селении, ибо любого, кто поперек дороги ее вставал, она зверски уничтожала. Сначала морально, а затем и физически. Легка она была на расправу. Не зря ж она до старости лет возглавляла лучших наемников Таймарра. А в преклонном возрасте пришлось внука воспитывать. Одной! Без мамы, папы и дедушки. Сильным она равром была.
— А что с ней стало? — С интересом спросила Рэннэ, проникшись историей о зверствующей бабушке.
— Померла, наверное. Не знаю, — пожал плечами Крейг, — я сбежал от нее, когда она хотела посадить меня в кипящий котел за то, что я соседа обокрал, а монетками не поделился. Мол — живешь за чужой счет, будь любезен процент отстегнуть.
— Так что ж не поделился — то? — В животе у Свирка многозначительно загудело при виде выделяемого сока из томящейся на костре дичи.
— Хотел подарок Найкке купить, дочери соседа. У нее день рождения был. А я уж больно дружен с ней был тогда.
— Ха! — отозвался Свирк. — Вы слышали его? Обчистил своего же соседа, чтоб его дочери подарочек вручить! Как есть корх, это было твоим предназначением. Не нужно уважаемую бабку Хунессо винить. Она — то по нашим законам действовала. Если нахлебствуешь — будь добр при первой возможности верни.
— Я и не обвиняю! — Гаркнул Крейг недовольно. — Разве я сказал, что зло на нее держу? Наоборот, она ж мне столько историй о своей молодости поведала. Так я от нее азам корхского ремесла и понабрался. И вообще, мне, хотя бы, есть чего рассказать!
— Мы твои истории уже вдоль и поперек знаем, — упрекнул Свирк, — не нужно их повторять по десятому кругу. — Корх хитро прищурился, — может, дамы чего расскажут, а?
Лиллэ повела затекшими плечами — не помогло, связанной сидеть оказалось неудобно, тело уже жутко ломило:
— От чего ж нет, — широко оскалилась лилово — кожая, — только предупреждаю — рассказ будет страшным. — Лиллэ многозначительно зыркнула на своих слушателей.
— Такие у нас в почете, — усмехнулся Свирк, усевшись поудобнее и приготовившись внимать новую историю.
— Как — то, один обезумевший от власти император, решил заключить сделку с темным жрецом, — начала рассказ Лиллэ, сделав страшные глаза.
Угго бросил на лилово — кожую подозрительный взгляд, а та продолжила:
— Сделка казалась весьма выгодной, ведь потенциал его чаро — одаренности рос с высокой прогрессией, так же, как и рождаемость существ в мире, способных гулять по миру теней. Вот только сердце императора наполнилось энергией агрессии, черпаемой из недр хаоса. Обезумел он, превратив своих войнов в марионеток для сущностей из мрака. А ряды воинства имперского разбавились тварями хаоса. Теми, что внешне от обычного равра не отличить, но убить их способно было лишь магическое чародейское оружие. И ни один обычный кинжал, даже в сердце вонзенный, не лишит жизни тень, ибо жизни в ней и так нет! — Сказав это, Лиллэ покосилась на Бамса.
— Ма — ма, — испугался тот, — Кофмадир, ифменно такофо я и вифдел. Он тофно не фыл рафром! Я фобственными рукафми его уфбивал!
— Это просто выдумка, Бамс! — Упрекающе сверкнул глазами на лилово — кожую Угго. — Ужин готов! А вас дамы, сегодня я буду кормить с рук, — блистательно улыбнулся командир ультрамаринов, оторвав сочный кусок от дичи. — Это ооочень вкусно!
Лиллэ печально вздохнула, заметив, что Джинна и не думала просыпаться. Крепко ее сон утянул. Даже когда ее связывали, она не шелохнулась, а поесть бы ей стоило.
— Жуткий рассказ, — Свирк держал в руках румяную ножку, так и не решившись впиться в нее зубами, — а учитывая странные обстоятельства на Таймарре…
— В дрожь меня бросает от чародеев, — добавил Крейг, — кто угодно, даже моя бабка — злодейка Хунессо, восставшая из хаоса, но с этими я не готов никаких дел иметь!
— Почему это? — подивилась Рэннэ.
— Не зря действующий император объявил их вне закона! Они, как и твари из теней способны гулять по хаосу, а значит ничем не лучше. Такие же чудовища, только во плоти. — Объяснил свою неприязнь Крейг. — Спасибо Лиллэ, за жуткий рассказ.
— Да пожалуйста, — бросила та, отказавшись от предложенного мяса. Кусок в горло не лез. Предчувствие нехорошего засело у нее где — то в зоне солнцесплетения, а когда ее собственный атрибут начал выбивать предупредительную дробь и вовсе испуганно дернулась. Давненько он не просыпался.
Угго, тут же бросив идею накормить упрямую Лиллэ, зло выругнулся, обнаружив на груди у лилово — кожей чародейский атрибут. И что самое поганое, он знал, что эти стуки означают:
— Чародейки! — Прорычал командир корхов, найдя у двоих из присутствующих дам атрибуты — информаторы.
— Обманщицы! — Обвинительно ткнул пальцем в них Крейг.
Лиллэ лишь прикрыла глаза, судорожно пытаясь выудить из своего предчувствия плохих случайностей необходимое средство самообороны, а когда перед ней появилось несколько лезвий со знакомой гравировкой, она сообщила неприятно удивленным корхам:
— Развязывайте! К нам идут те, кого обычным ножом и стрелами не убить! Ну же! Умереть хотите?!
— Я бы не стал им верить, — сказав это, Крейг все же достал кинжал с лезвием — полудугой. О том, что чародеи способны предчувствовать неприятности и воплощать в жизнь оружие, способное убить их врагов, корх был осведомлен, но верить в сказки о тенях в мире живых Крейг не собирался, — если эти побрякушки с гравировкой могут навредить тем, кто идет по наши души, то и мой сквонн вполне справится с этой задачей.
— А я бы прихватил чародейское оружие, — Свирк сначала примерился взглядом к кинжалу с короткой рукоятью и непонятной для него надписью, аккуратно пощупал его пальцами, не приметив для себя опасности, уверенно выбрал себе удобный для руки нож, — не забудь, Крейг, ты корх! А значит, должен знать цену магическим вещам.
— Кофмандир, разфяжи их, — умоляюще попросил Бамс, обзаведясь сразу сразу двумя короткими кинжалами. В его ручищах они смотрелись игрушечными.
— Хорошо, — недовольно согласился Угго, чиркнув своим ножом по веревкам, тем самым освободив чародеек, — только без резких движений, дамы! Я за вами слежу.
— Как скажешь, — Лиллэ спешно подхватила чаро — оружие, передав один кинжал испуганной Рэннэ, — только я бы на твоем месте, все свое внимание уделила им! — Лилово — кожая хмуро рассматривала окруживший их отряд имперцев, немалочисленный.
— Надеюсь, я ничего не пропустила, — сонным голосом прохрипела все еще бледная Джинна, присоединившись к остальным.
— Да что ты! — деланно скривился Крейг. — Все самое интересное тебя ждет впереди, чародейка!
— А ты кто такой?! — Грубо спросила Джинна, прихватив себе чаро — оружие и потеснив корха с косичками цвета ультрамарина.
— Кто знает, — иронично пропел Крейг, заняв оборонительную позицию. Лезвие сквонна блеснуло, отразив пламя горящего костра, — может, случайно встречный корх. Или опасный попутчик. А возможно, и смерть твоя, мучительная.
— Так ли ты опасен, случайно встречный корх? — Ухмыльнулась Джинна, потянувшись и разминая затекшие мышцы. — И ты не можешь быть причиной моей смерти, хиловат для этого.
— Что??? — хотел было возмутиться Крейг, но особо прыткий равр — имперец попытался лишить его жизни, за что тут же поплатился, ведь сил в руках у корха было немерено. Имперец был откинут в сторону. — Думай, с кем говоришь, немощь!
— По — аккуратнее, Крейг, — предупредил Угго, метнув нож во врага, — эта не та, кем кажется. — Имперский воин повалился на спину, раскинув руки, а командир ультрамаринов добавил, — я же сказал, рассказ о тенях — лишь вымысел! Ни один после такого броска не встанет, даже мертвец.
Сказал он это зря, ведь мертвец ожил, резво вскочил на ноги и бросился завершить начатое покушение на предводителя корхов.
- Предыдущая
- 27/68
- Следующая

