Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио - Страница 15
Луис Альберто полез в карман и достал оттуда бумажник. Порывшись внутри, он вынул несколько фотографий.
– Вот это моя жена, – сказал он, протянув Казимиру фотографию, на которой была Марианна в молодости. Но поляк даже не заметил, что женщина на фотографии намного моложе, чем может выглядеть мать двадцатилетнего сына. Всё его внимание было сосредоточено на бумажнике, лежащем у Луиса Альберто на коленях.
– Очень красивая, – сказал он и вернул фотографию.
– А это мой сын Бето, на втором курсе университета.
– Он учится? – спросил Казимир, глядя на фотографию молодого человека в строгом костюме.
– Да, он учится на архитектурном факультете.
– Хорошая профессия, – сказал поляк и вернул фотографию.
– Да, очень хорошая.
Потом Луис Альберто показал фотографию Марисабель и сказал:
– А это моя дочь Марисабель. Она приёмная. Они с Бето муж и жена.
Казимир повертел фотографию в руках и вернул хозяину. Потом встал, внимательно огляделся и сел на прежнее место. Луис Альберто был в какой-то задумчивости и не обратил внимания на странное поведение поляка.
– А жена не хватится вас? – спросил Казимир у Луиса Альберто.
– Нет, не хватится. Куда я могу деться? Ведь мы на корабле.
– А вдруг вы упали за борт?
Луис Альберто расхохотался:
– За борт! Нет, я ещё в своём уме. Кстати, уходя, я сказал, что пойду, утоплюсь в море.
– Вы сказали, что утопитесь?!
– Да. Я пошутил.
– Зачем? – удивился Казимир.
– Сам не знаю. Наверно, просто не хотел окончательно разругаться и решил пошутить.
– И она не испугалась?
– Конечно, нет! – Луис Альберто продолжал смеяться. – Ведь она знает, что я не способен на это.
– Почему?
– Как почему? – удивился он. – Ну и странный народ, поляки. Да зачем же мне топиться?! Ведь не буду же я прыгать в воду из-за того, что приревновал свою жену к кому-то, тем более зная, что сам не прав.
Казимир вдруг встал.
– Ладно, уже слишком поздно. Пойдёмте, я провожу вас до вашей каюты.
– Я буду вам очень признателен, – сказал Луис Альберто, с трудом поднимаясь с шезлонга. – Я чувствую, что перебрал немного лишнего сегодня и не в состоянии передвигаться самостоятельно. Того и гляди, действительно свалюсь за борт.
– Одну минутку, – сказал Казимир и немного отстал.
Луис Альберто медленно побрёл по палубе, держась рукой за перила. Позади себя он услышал шаги.
– Это вы, Казимир? – спросил он и оглянулся.
Последнее, что он увидел, было свирепое лицо Казимира и деревянный шезлонг, который опускался на его голову.
Когда мужчина рухнул на палубу, Казимир быстро огляделся по сторонам. Никого не было.
– Вот так-то лучше! – со злостью прошипел он и присел над Луисом Альберто. Достав из его пиджака бумажник, поляк спрятал его себе в карман и обыскал остальные карманы. Вытащил оттуда всё – зажигалку, сигареты, какую-то мелочь. Потом, расстегнув воротник рубашки, он снял с бедного Луиса Альберто золотую цепочку с крестом и спрятал за пазуху. Ещё раз, хорошенько оглядевшись, он поднял беднягу и через перила выбросил за борт. Раздался всплеск воды.
– Вот и всё, – тихо сказал поляк и ещё раз огляделся.
Рядом валялся шезлонг. Казимир внимательно осмотрел его и, ничего не обнаружив, всё же выбросил за борт, вслед за телом Луиса Альберто.
– Подождём немного, – сказал он и взглянул на часы.
Было около трёх часов. Самое удобное время для преступления. Время, когда все люди спят и некому стать свидетелем злодеяния, каким бы страшным оно ни было.
Казимир закурил сигарету и несколько раз прошёлся по палубе. Потом перегнулся через борт и стал внимательно вглядываться в тёмную гладь воды. Ничего не было видно. Теплоход шёл полным ходом и был уже далеко от того места, где тело Луиса Альберто упало за борт. Но Казимир решил ещё немного подождать. Он достал бумажник и стал пересчитывать деньги.
В бумажнике было несколько кредитных карточек, фотографии, которые доверчивый Луис Альберто недавно показывал Казимиру, и десять тысяч долларов. Карточки и фотографии он спрятал в один карман, а деньги – в другой. Повертев бумажник в руках, Казимир бросил его за борт, чтобы избавиться от лишней улики. Потом посмотрел на часы и решил, что уже можно поднимать тревогу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он побежал по палубе, стараясь как можно громче стучать ногами, и закричал:
– Человек за бортом! Помогите! Человек за бортом!
Сразу несколько дверей с лязгом распахнулись, и на палубу высыпали матросы.
– Где? Кто за бортом? – кричали они.
– Человек за бортом! – не унимался Казимир. – Он сам выпрыгнул. Я пытался его отговорить, но он не послушался.
– Срочно бегите в машинное отделение и прикажите, чтобы остановили теплоход! – закричал вахтенный офицер и перегнулся через перила. – Где он, я его не вижу?!
– Он там! – поляк ткнул пальцем в темноту.
– Где там?!
– Там! Он там, в океане!
– Дайте свет, а то ничего не видно!
Включили прожектор, и его луч заскользил по волнам. Но никого не было видно.
– Вы точно его видели? – спросил офицер.
– Да, конечно, я даже разговаривал с ним! – не успокаивался Казимир.
– Спустить шлюпку за борт!
– Это бесполезно, здесь сильное течение… – возразил кто-то.
– Выполнять приказ! – рявкнул офицер и крикнул уходя: – Я пошёл докладывать капитану!
– Может, мне с вами?! – спросил Казимир.
– Нет, не нужно! Мы сами скоро придём сюда.
Сказав это, офицер быстрыми шагами сбежал по лестнице, а Казимир остался, наблюдая, как матросы спускают на лебёдке большую шлюпку. Лодка, подняв фонтан брызг, опустилась на воду и закачалась на волнах. В неё спустились несколько матросов и отчалили от борта корабля.
– Посветите сюда, нам ничего не видно! – крикнули со шлюпки, и луч прожектора метнулся на голос. Но матросы ничего не могли отыскать в такой темноте. Казимир незаметно ухмыльнулся и прошептал:
– Ищите, ищите, морячки!
На палубу поднялся капитан в сопровождении офицера.
– Кто видел? – спросил он.
– Вот этот мужчина! – капитану указали на Казимира.
– Вы видели? – спросил капитан.
– Да, я! – ответил поляк.
– Как это было?
– Как было?… Я поднялся на палубу, чтобы немного пройтись перед сном, и вдруг увидел, как мужчина перелезает через перила.
– Через перила?
– Да.
– Зачем он это делал? – удивился капитан.
– Он хотел покончить жизнь самоубийством.
– Он сам вам об этом сказал?
– Да, я хотел остановить его, но он меня не послушал.
– И почему же вы не позвали на помощь?
– Всё произошло так быстро, – оправдывался Казимир, – что я даже не успел ничего сообразить.
– И что он вам сказал? – взволнованно спросил капитан корабля.
– Он сказал мне, что не может больше терпеть измены своей жены, и просил передать вот эти фотографии. – Казимир достал из кармана фотографии Луиса Альберто и передал их капитану.
– А почему вы не схватили его за руку?
– Я схватил, но он оказался сильнее меня. Он вырвался и прыгнул за борт, я даже не успел ничего сделать.
Капитан посмотрел на фотографии, сунул их в карман брюк и побежал к борту.
– Ну что, есть что-нибудь? – крикнул он людям в шлюпке.
– Нет, господин капитан! – ответили ему. – Здесь никого нет!
– Ищите ещё!
Матросы продолжали поиски, а капитан снова обратился к Казимиру, который никуда не уходил.
– Вы знаете этого человека? – спросил он.
– Да.
– Кто он?
– Я знаю, что его зовут господин Луис Альберто. Больше я ничего не знаю. Я видел их сегодня за ужином вместе с супругой.
Капитан повернулся к офицеру и приказал:
– Срочно узнайте, в какой каюте путешествует этот Луис Альберто.
– Слушаюсь! – ответил офицер и убежал.
Казимир украдкой взглянул на часы. Прошло уже больше получаса с того времени, как Луис Альберто оказался за бортом.
– Ну что, есть что-нибудь?! – опять спросил капитан у матросов в шлюпке.
- Предыдущая
- 15/130
- Следующая

